スポンサーリンク

that

that NGSL
that
スポンサーリンク

“‘That’ means ‘it’ or ‘the fact that,’ and it is used to connect things or sentences.”

以下は英単語 “that” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号 (IPA)英語例文
接続詞~ということ、~なので/ðæt/I know that she is honest.
関係代名詞~するところの、~である/ðæt/This is the book that I borrowed.
指示形容詞あの、その/ðæt/Look at that car!
指示代名詞あれ、それ/ðæt/That is amazing.

語源(etymology)

「that」は古英語「þæt」に由来し、指し示すという基本イメージを持っています。「指す」「つなぐ」という機能が語源から来ています。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
whichThis is the pen which I lost.
whatI know what she said.
thisThis is my favorite movie.
thoseThose are my shoes.
itIt is raining today.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
this(近くを指す)This is my cup.
here(近くの場所)Come here now.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
that meansThat means you are right.
that’s whyThat’s why I’m late.
that wayGo that way.
that kind ofI don’t like that kind of food.
that timeI remember that time.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
this and thatHe was talking about this and that.
here and thereBooks were scattered here and there.

英語ストーリー(english story)

Title: The Misunderstood Email

Yuki had just started working at a small design company. One morning, she received an email from her boss, Mr. Tanaka. It said, “Please finish the project by Friday.” That was clear enough, or so she thought.

Yuki worked hard and completed everything by Thursday. She proudly sent the final files and wrote, “Finished the project as requested!” However, Mr. Tanaka replied, “That’s not what I meant. I wanted a draft, not the final design.”

Yuki was confused. “I thought ‘finish the project’ meant complete it all,” she said. Mr. Tanaka explained, “In this company, ‘finish’ sometimes means making a draft first. That way, we can make changes together.”

“That kind of misunderstanding is common,” said her coworker Saki. “It happened to me too. That’s why it’s good to ask for clarification.”

Yuki learned something important. From that time on, she always double-checked instructions. That habit helped her become a better communicator.

和訳

タイトル:誤解されたメール

ユキは小さなデザイン会社で働き始めたばかりだった。ある朝、上司の田中さんからメールが届いた。「金曜日までにプロジェクトを終わらせてください」と書かれていた。それは明確な指示だと彼女は思った。

ユキは一生懸命働いて、木曜日までにすべてを仕上げた。彼女は得意げにファイルを送り、「依頼通りにプロジェクトを終えました!」と書いた。だが、田中さんからの返信は「そういう意味じゃなかった。完成品じゃなくて、下書きが欲しかったんだ」だった。

ユキは戸惑った。「『プロジェクトを終わらせる』って、全部仕上げる意味だと思いました」と言った。田中さんは説明した。「この会社では、『終わらせる』という言葉が、時に下書きを作るという意味でも使われるんだ。そうすれば、一緒に変更できるからね」

「そういう誤解はよくあるよ」と同僚のサキが言った。「私にもあった。だからこそ、確認するのが大事なんだよ」

ユキは大切なことを学んだ。それ以来、彼女はいつも指示を確認するようになった。その習慣が、彼女をより良いコミュニケーターへと成長させた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました