スポンサーリンク

rough

rough NGSL
rough
スポンサーリンク

“Rough” means harsh or aggressive, and it’s used when someone or something is not gentle.

以下は英単語 “rough” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
形容詞でこぼこした、不快な、荒い/rʌf/The road was rough and full of stones.
名詞荒れた部分、未完成のもの/rʌf/He showed me a rough of his painting.
副詞乱暴に、ざっと/rʌf/He handled the package rough.
動詞(rough itで)不便な生活をする/rʌf/We had to rough it during the camping trip.

語源(etymology)

出どころ:古英語 ruh(ざらざらした)
イメージ:「滑らかでない」「未完成」「扱いにくい」というニュアンスが核にあります。

類義語(synonyms)

類義語例文
unevenThe surface was uneven and hard to walk on.
coarseThis fabric is too coarse for a baby’s skin.
harshThe teacher’s voice was harsh and loud.
ruggedThey hiked across rugged mountains.
bumpyThe ride was bumpy due to the potholes.

反義語(antonyms)

反義語例文
smoothThe glass surface was completely smooth.
gentleHe gave the puppy a gentle pat.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
rough surfaceThe table had a rough surface.
rough weatherThe ship sailed through rough weather.
rough ideaI have a rough idea of the cost.
rough draftShe submitted a rough draft of her essay.
rough timeHe had a rough time during the exams.

2項表現(binomials)

表現例文
rough and readyThe shelter was rough and ready but warm.
rough and tumbleLife in the city can be rough and tumble.

英語ストーリー(english story)

Title: A Rough Day at Work

Tom works at a delivery company. One morning, the weather was rough with strong winds and heavy rain. He had to drive on a rough road to deliver a package to a small village. His van shook as it passed over the bumpy and uneven surface.

When he arrived, he met an old man who asked, “Did you have a rough time getting here?”
Tom smiled and said, “Yes, it was quite a ride, but I’m used to rough and tumble days.”

After delivering the package, he looked at his rough schedule for the day. He had only a rough idea of the next location because his GPS was not working. He took out a rough map and tried to figure it out. It was a harsh situation, but he decided to keep going.

Later, at lunch, he met his coworker Jim. “Let’s just rough it and eat these sandwiches,” Jim said, laughing.
The table they sat at had a rough surface, and the chairs were old and rugged. But they didn’t mind. They talked about how rough and ready their job could be, and how they had learned to handle it.

By the end of the day, Tom was tired but proud. Even with all the rough moments, he had managed well.

和訳

タイトル:仕事での大変な一日

トムは配達会社で働いています。ある朝、天気は荒れていて、強風と大雨でした。彼は小さな村に荷物を届けるため、でこぼこした道を運転しなければなりませんでした。道の表面がでこぼこしていたので、バンが揺れました。

到着すると、年配の男性が「ここまで来るの大変だったでしょう?」と尋ねました。
トムは笑って「ええ、なかなか大変でした。でも、こういう大変な日は慣れてます」と答えました。

荷物を届けた後、彼はその日の大まかなスケジュールを見ました。GPSが使えず、次の配達先の位置はうろ覚えでした。彼は簡単な地図を取り出して、確認しようとしました。状況は厳しかったですが、彼は前に進むことにしました。

昼休み、彼は同僚のジムと会いました。「このサンドイッチで我慢しようぜ」とジムが笑いながら言いました。
彼らが座ったテーブルの表面はざらざらしていて、椅子も古くてごつごつしていました。でも、気にしませんでした。二人は、仕事がいかに「ざっくりとした」スタイルで進むか、そしてそれに慣れてきたことを話しました。

一日の終わりに、トムは疲れていましたが、満足していました。大変なことがたくさんあっても、うまく乗り切ったのです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました