It means something or someone is no longer alive or completely in a state.
以下は英単語 “dead” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 (IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
形容詞 | 死んでいる | /ded/ | The bird is dead. |
副詞 | 完全に、全く | /ded/ | He was dead silent during the meeting. |
名詞 | 死者、死 | /ded/ | The dead should be remembered with respect. |
語源(etymology)
「dead」は古英語の「dēad」から来ており、「命がない、終わった」という意味を持ちます。核となるイメージは「生命の終わり・動きの停止」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
deceased | His grandfather is deceased. |
lifeless | The body was cold and lifeless. |
extinct | Dinosaurs are extinct. |
inanimate | A rock is an inanimate object. |
gone | He is gone and won’t come back. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
alive | The fish is still alive. |
living | We must protect living creatures. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
dead body | They found a dead body in the forest. |
dead silence | There was dead silence after the speech. |
drop dead | He looked like he could drop dead any moment. |
dead end | We reached a dead end and had to turn back. |
dead tired | I was dead tired after work. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
dead and gone | That tradition is dead and gone. |
alive and well | She is alive and well despite the accident. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Mysterious Silence
It was Monday morning, and Sarah was dead tired after working all night on a report. She entered the office and found a dead silence filling the room. Usually, her coworkers were chatting or making coffee, but today, the atmosphere felt different—almost lifeless.
“Where is everyone?” she whispered.
Suddenly, her manager, Mr. Taylor, appeared. He looked serious. “We need to talk. Mr. Green is dead. He passed away last night.”
Sarah was shocked. Mr. Green, though not young, was always alive and well. He would joke around, help others, and always said, “Don’t drop dead from work!”
Now, he was gone. The whole office felt like a dead end without him. They had a short memorial for him. Sarah stood in front of a picture of Mr. Green, thinking about the deceased man who had helped her so much.
Later that day, the office remained quiet. But Sarah knew Mr. Green wouldn’t want them to stay silent forever. He believed in living life fully. So, she returned to her desk and began her work again—this time, with more heart.
和訳
タイトル:不気味な静けさ
月曜日の朝、サラは徹夜でレポートを仕上げた後で、ひどく疲れていた。会社に入ると、部屋は静まり返っていた。普段なら同僚が雑談をしたりコーヒーを淹れたりしているのに、今日はまるで命のないような空気が漂っていた。
「みんなどこにいるの?」彼女は小さくつぶやいた。
するとマネージャーのテイラー氏が現れ、深刻な表情で言った。「話がある。グリーンさんが亡くなったんだ。昨晩亡くなった。」
サラは衝撃を受けた。グリーンさんは若くはないが、いつも元気で冗談を言い、人を助け、「働きすぎて倒れないようにね」とよく言っていた。
今では彼はいない。彼のいない職場は、まるで行き止まりのように感じた。その後、短い追悼式が行われた。サラはグリーンさんの写真の前に立ち、彼女を支えてくれた亡き人を思い出していた。
その日一日、職場は静かなままだった。しかしサラは、グリーンさんなら黙ったままではいられないと思った。彼は人生を前向きに生きることを大切にしていたからだ。サラは机に戻り、心を込めて再び仕事を始めた。
コメント