スポンサーリンク

edge

edge 英単語
edge
スポンサーリンク

Edge means the end of something or a small advantage.

以下は英単語 “edge” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞へり、端/ɛdʒ/She stood at the edge of the cliff.
名詞優位、わずかな差/ɛdʒ/Our team has the edge over the others.
動詞徐々に進む、端に動かす/ɛdʒ/He edged the chair closer to the table.

語源(etymology)

「edge」は古英語「ecg」から来ており、「鋭い部分」や「とがったところ」を意味していました。核となるイメージは「物の境界、鋭さ」です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
borderThe picture has a white border.
marginWrite your name in the left margin.
boundaryThis fence marks the boundary of our land.
fringeThe village is on the fringe of the forest.
brinkHe was on the brink of tears.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
centerPut the plate in the center of the table.
middleHe stood in the middle of the room.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
the edge of a cliffShe stood nervously at the edge of the cliff.
competitive edgeThe new software gives us a competitive edge.
edge outHe edged out his rival in the final match.
sharp edgeBe careful with the knife’s sharp edge.
have the edgeThey have the edge thanks to their experience.

2項表現(binomials)

表現英語例文
edge and centerThe room was full, from the edge to the center.
safety and edgeThe design combines safety and edge.

英語ストーリー(english story)

Title: The Edge of Success

Emily worked at a small design company. One day, her boss said, “We need to present a new product to the client next week.” Emily knew it was her chance to shine. She spent days working hard, staying up late and drawing every idea she had.

One evening, she stood at the edge of her desk, looking at her design. “It’s not perfect, but it has something special,” she thought. Her design had a sharp edge—modern and different from the others.

On the day of the presentation, she walked into the meeting room with confidence. The client was impressed. “This gives us a real competitive edge,” he said. Emily smiled. Her hard work had paid off.

Later, her boss told her, “We won the contract. Your design edged out the others.” Emily was proud. She was no longer in the middle—she was at the edge of success.

和訳

タイトル:成功の端っこで

エミリーは小さなデザイン会社で働いていました。ある日、上司が言いました。「来週までに新しい商品をクライアントに提案しなければならない。」エミリーは、これは自分が輝けるチャンスだと感じました。彼女は何日も遅くまで起きて、ありったけのアイデアを描き続けました。

ある晩、彼女は机の端に立ち、自分のデザインを見つめました。「完璧じゃないけど、何か特別なものがある」と思いました。そのデザインには鋭い“エッジ”があり、他の案とは違って現代的でした。

プレゼン当日、彼女は自信をもって会議室に入りました。クライアントは驚きました。「これは本当に私たちに競争上の優位を与えてくれる」と言いました。エミリーは微笑みました。努力が報われたのです。

後に、上司が彼女に言いました。「契約が取れたよ。君のデザインが他の案を押しのけたんだ。」エミリーは誇らしく思いました。彼女はもはや“真ん中”ではなく、“成功の端”に立っていたのです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました