スポンサーリンク

ear

ear 英単語
ear
スポンサーリンク

“Ear” is the part of the body that helps you hear sounds.

以下は英単語 “ear” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味英語例文
noun(名詞)/ɪər/She whispered in his ear during the movie.

語源(etymology)

「ear」は古英語の ēare に由来し、さらにゲルマン語派をさかのぼる。基本イメージは「音を感じ取る器官」。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
lobeShe wore a diamond in her ear lobe.
auricleThe doctor examined the auricle carefully.
hearing organThe hearing organ is sensitive to loud noise.
eardrumLoud music can damage your eardrum.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
deafnessHis deafness made it hard to follow the conversation.
silenceThe room was in complete silence after the bell rang.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
have an ear infectionHe missed school because he had an ear infection.
lend an earShe always lends an ear when I need to talk.
ring in the earsAfter the concert, I had a ring in my ears.
whisper in someone’s earShe whispered a secret in my ear.
ear for musicHe has a natural ear for music.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
eyes and earsParents are the eyes and ears of their children.
loud and clearThe message was loud and clear to everyone.

英語ストーリー(english story)

Title: The Musician’s Ear

James was a young man who worked at a small music store. Every day, he listened to different kinds of music while helping customers. He had a great ear for music. One day, a famous musician came to the store. She was looking for someone to test a new song.

James offered to help. After hearing the melody, he whispered in her ear, “It needs a stronger beat.” She smiled and said, “You really have an ear for music.”

Later, James told his friend Tom about the meeting. Tom said, “Wow! You always listen carefully. You lend an ear to everyone.”

A few weeks passed. James noticed a ring in his ears. He worried it might be an ear infection. So he visited a doctor. The doctor checked his ear lobe and eardrum, and said, “You’re fine, but don’t listen to loud music for a while.”

Back at the store, the musician returned. She said, “I need your eyes and ears again.” This time, James helped improve the song even more.

In the end, the song became a hit. James learned that using his ears well—both for music and people—was his greatest talent.

和訳

タイトル:音楽家の耳

ジェームズは、小さな音楽店で働く若者でした。毎日さまざまな音楽を聴きながら、お客さんの対応をしていました。彼は音楽を聞き分ける力が優れていました。

ある日、有名な音楽家が店にやってきました。彼女は新しい曲を試聴してくれる人を探していました。

ジェームズは喜んで手伝うことにしました。メロディーを聴いた後、彼は彼女の耳元で「もっと強いビートが必要ですね」とささやきました。彼女は微笑み、「あなた、本当に音楽のセンスがあるのね」と言いました。

後で、ジェームズは友人のトムにその出来事を話しました。トムは「すごい!君はいつもよく人の話を聞いてくれる」と言いました。

数週間後、ジェームズは耳鳴りを感じました。耳の感染を心配して、医者に行きました。医者は彼の耳たぶと鼓膜を診て「大丈夫です。でもしばらく大音量の音楽は控えてください」と言いました。

店に戻ると、音楽家が再びやってきました。「またあなたの目と耳が必要なの」と彼女は言いました。今回はさらに曲をよくする手助けができました。

結局、その曲はヒットしました。ジェームズは、耳を上手に使うこと――音楽にも人にも――が、自分の最大の才能だと気づきました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました