An “egg” is something a bird lays, or a way to say someone is encouraged to do something.
以下は英単語 “egg” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 鳥や爬虫類などの卵 | /eɡ/ | I had a boiled egg for breakfast. |
動詞 | (口語)けしかける、そそのかす(egg on) | /eɡ/ | He egged his friend on to take the dare. |
語源(etymology)
「egg」は古ノルド語の「egg」(卵)に由来しています。
動詞「egg on(〜をそそのかす)」は古ノルド語「eggja」(刺激する)に由来し、「前に押す・けしかける」というイメージが核です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
ovum | A chicken lays one ovum a day. |
embryo | The embryo inside the egg started to grow. |
encourage (動詞用法) | She encouraged him to try the game. |
incite | The coach incited the team to do their best. |
provoke | His words provoked a strong reaction. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
discourage | His parents discouraged him from quitting school. |
calm (動詞として) | She calmed him down after the argument. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
boiled egg | I ate a boiled egg this morning. |
fried egg | He likes a fried egg with his toast. |
egg on toast | Egg on toast is a simple breakfast. |
egg someone on | Don’t egg him on to do something risky. |
lay an egg | The hen lays an egg every day. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
eggs and bacon | She had eggs and bacon for breakfast. |
egg and toast | Egg and toast is a classic meal. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Egg and the Dare
Ken works at a small café near his house. Every morning, he prepares eggs for breakfast — boiled, fried, or scrambled. One day, his friend Mike visited him during a break and started joking around.
“Ken, I dare you to eat a raw egg,” Mike said with a grin.
Ken laughed. “No way! That’s disgusting.”
But Mike kept pushing. “Come on, just one! It’ll be fun.” He was trying to egg Ken on. Finally, Ken gave in and swallowed a raw egg. His face twisted, and everyone at the café laughed.
Later, the manager came in and said, “Ken, you should not do dares like that in front of customers. It’s not professional.”
Ken nodded. He had been provoked, but he understood it was his choice. That night, he talked with Mike.
“You really incited me to do that,” Ken said.
“Sorry,” Mike replied. “I didn’t mean to cause trouble.”
The next morning, Ken went back to his usual routine: preparing eggs and bacon, and greeting customers with a smile. He learned a small lesson — not to be encouraged to do silly things just to entertain others.
和訳
タイトル:卵と挑戦
ケンは自宅近くの小さなカフェで働いています。毎朝、彼はゆで卵、目玉焼き、スクランブルエッグなどを作ります。ある日、友人のマイクが休憩中にカフェを訪れ、冗談を言い始めました。
「ケン、生卵を飲んでみろよ」とマイクが笑顔で言いました。
ケンは笑いました。「絶対ムリだよ。気持ち悪い。」
でもマイクはしつこく言いました。「一個だけだって!絶対面白いって。」彼はケンをそそのかしていました。ついに、ケンは負けて生卵を飲み込みました。顔をしかめ、カフェにいた人たちは笑いました。
その後、店長がやって来て言いました。「ケン、お客さんの前でそんな挑戦をするのはよくないよ。」
ケンはうなずきました。そそのかされたとはいえ、自分の判断だったのです。その夜、ケンはマイクと話しました。
「お前、ほんとにけしかけたよな」とケン。
「ごめん、そんなつもりじゃなかった」とマイク。
翌朝、ケンはいつも通りに戻りました。卵とベーコンを作り、お客さんに笑顔であいさつします。彼は、小さな教訓を学びました──人を楽しませるためでも、くだらないことをするべきではないと。
コメント