以下は英単語 “also” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
“‘Also’ means ‘too’ or ‘in addition’ and is used when adding more information.”
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英語例文 |
---|
副詞 | /ˈɔːl.səʊ/ | ~もまた、その上、さらに | She speaks French and also studies Japanese. |
語源(etymology)
「also」は古英語の eallswā(全く同じように)に由来します。
この語は all(すべて)+so(そのように)が合わさったもので、「同様に」という基本的なイメージがあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|
too | I like pizza, and I like pasta too. |
as well | He went to the party as well. |
in addition | In addition, we need to buy some vegetables. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|
only | She only eats vegetables, not meat. |
instead | I’ll stay home instead of going out tonight. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|
also known as | He is also known as “the king of pop”. |
also important | It’s also important to check your spelling. |
also available | This book is also available in Spanish. |
also mentioned | She also mentioned the meeting on Friday. |
also includes | The course also includes a final exam. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|
now and also | He’s studying both now and also during the holidays. |
not only…also | Not only did she help me, she also paid for my lunch. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Team That Also Cares
In a small company in Tokyo, there was a team that not only worked hard but also cared deeply about each other. Ken, a new employee, joined the marketing department last month. He was nervous at first, but he soon realized that his team was friendly and helpful.
His manager, Ms. Tanaka, said, “We expect everyone to finish their tasks, but we also value teamwork.” That made Ken feel more relaxed. During his first week, he worked on a new project. Not only did he prepare a great presentation, but he also helped a colleague who was struggling.
One of his teammates, Yuki, told him, “You’re doing a great job, Ken. I also think your ideas are fresh.” Ken smiled and thanked her. Later that day, Ms. Tanaka added, “Your report was very clear. In addition, your team spirit is impressive.”
Ken was surprised by all the support. He had heard that Japanese companies could be very strict. However, this team showed him that professionalism and kindness can go hand in hand.
On Friday, they had a team meeting. Not only did they discuss work, but they also planned a lunch party. “It’s also important to have fun together,” said Ms. Tanaka.
By the end of the month, Ken felt he was part of something special. He was not only learning new skills but also enjoying his job. “I feel lucky,” he thought. “This is more than just work. It’s also a place where I belong.”
和訳
タイトル:思いやりのあるチーム
東京の小さな会社に、よく働くだけでなく、お互いを思いやるチームがありました。ケンは先月、マーケティング部に新しく入社しました。最初は緊張していましたが、すぐにチームの人たちが親切で助けてくれることに気づきました。
マネージャーの田中さんは、「みんなに仕事をしっかりしてもらうのはもちろんですが、チームワークも大事にしています」と言いました。その言葉でケンは安心しました。最初の週、ケンは新しいプロジェクトに取り組みました。素晴らしいプレゼンを準備しただけでなく、困っている同僚も助けました。
チームメイトのユキは「ケン、すごく頑張ってるね。あなたのアイデアも新鮮でいいと思う」と言いました。ケンは笑顔でお礼を言いました。その日の午後、田中さんも「あなたの報告書はとてもわかりやすかったです。さらに、チーム精神も素晴らしいですね」と付け加えました。
ケンは、みんなのサポートに驚きました。日本の会社はとても厳しいと聞いていたのです。しかし、このチームは、プロフェッショナルさと優しさを両立できることを教えてくれました。
金曜日、チームミーティングがありました。仕事の話だけでなく、ランチパーティーの計画もしました。「一緒に楽しむことも大切ですよ」と田中さんは言いました。
月末には、ケンは特別なチームの一員になったと感じていました。新しいスキルを学ぶだけでなく、仕事を楽しんでいたのです。「僕は幸運だ」と彼は思いました。「ここは単なる職場じゃない。自分の居場所でもあるんだ」と。
Q&A
Q. 「also」と「too」「as well」「too」の違いは何ですか?
A. 「also」は文中で使い、「too」や「as well」は文末によく置かれます。
- also:文章の中で情報追加に使う。「She also speaks Spanish.」
- too:話し言葉で使いやすく、文末に置く。「She speaks Spanish, too.」
- as well:formalな響きで文末。「She speaks Spanish as well.」
Q. 「also」と「besides」の違いは?
A. 「besides」は「〜に加えて、それに加え」という意味で、主に文頭や文中に置かれますが、内容が「別の追加事項」である点が特徴です。
たとえば、「Also, I finished my homework.」(同じ話題の追加)と比べ、「Besides, I have another idea.」(話題を変えて別の要素を追加)という使い分けが可能です。
Q. 「also」と「moreover」「furthermore」はどう違う?
A. 「moreover」「furthermore」はフォーマルで、論理的な追加・強調によく使われます。
- She’s intelligent. Moreover, she’s hardworking.
「also」はもっとカジュアルで、使う場面も広いです。
Q. コロケーションの「also interesting」や「also available」と「just ‘interesting’/’available’」の違いは?
A. 「also interesting」は「それに加えて面白い」というニュアンスが含まれ、情報の追加や並列を示します。
例:「The movie is educational. It’s also interesting.」
単に「It’s interesting」だと追加情報の印象は薄れます。
Q. 「also possible」と「possible」単独の使い分けは?
A. 「also possible」は「それ以外に可能である」と他の選択肢と並行して使う時に使います。
例:「We can go by train. It’s also possible to drive.」
「It’s possible to drive.」だとそれ単体の可能性を述べているだけになります。
Q. 「also important」と「important」だけの違いは?
A. 「also important」は、他の重要ポイントに加えてこれも重要だという強調です。
例:「Nutrition is vital. Exercise is also important.」
単に「Exercise is important.」では、前の文とのつながりや対比が伝わりにくくなります。
コメント