以下は英単語 “even though” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
Even though the market was volatile, Ken decided to hold his high-conviction tech stocks.
「~であるのに」「~にもかかわらず」という意味で、既成事実を認めつつ、その事実から予想される結果とは反対のことが起こる際に使われます。
「even though」の主な意味(main meaning)
| 表現 | 意味(日本語) | 英語定義 | 英語例文 |
| Even though | ~だけれども、~にもかかわらず | Used to introduce a fact that makes the rest of the sentence surprising. | Even though it was raining, they went for a walk. |
「even though」の構成とニュアンス
- Even(~でさえ)+ Though(~だけれども)の組み合わせです。
- 単なる逆接の
althoughやthoughよりも、「驚き」や「事実の強調」が強くなります。 - 核となるイメージ: 「目の前にある確固たる事実(A)がある。普通なら(B)になるはずだが、実際には(C)になった」という強い対比。
「even though」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | ニュアンス |
|---|---|---|
| Although | ~だが最も一般的で中立的。文頭でも文中でも使える。 | Although he is young, he is very wise. |
| Though | ~だけど文末に置いて「~だけどね」と付け加えるなど、口語で非常に多用される。 | It’s a bit expensive. |
| Despite the fact that | ~という事実にもかかわらず非常にフォーマルで硬い表現。 | He passed the exam despite the fact that he was ill. |
「even though」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| Because | ~なので(原因) | Because it was raining, we stayed home. |
| Therefore | それゆえに(結果) | The stock price fell; therefore, many investors panicked. |
| Regardless of | ~に関わらず | We will proceed regardless of the cost. |
英語ストーリー(english story)
Ken was facing a difficult morning. The Nasdaq 100 had dropped significantly overnight, creating an ominous atmosphere in the trading room. Even though the numbers on the screen were flashing red, Ken remained calm.
He had spent years studying the randomness of market fluctuations and had established strict metrics and benchmarks for his portfolio.”Are you going to sell?” his assistant asked, noticing the substantial outlay Ken had made just last week.”No,” Ken replied. “Even though the current situation looks threatening, my long-term analysis remains unchanged.
I won’t decide alone in a panic. I will confer with my data models once more.”Ken knew that many investors would seek advice from the loudest voices on social media, but he chose to trust his own research. Even though it was hard to ignore the noise, he maintained his “sniper” focus.
By the end of the month, the market rebounded, proving that his discipline had conferred a significant advantage on his final returns. 9.
和訳
ケンは困難な朝を迎えていました。ナスダック100が昨晩大幅に下落し、トレーディングルームには不吉な(語彙:ominous)空気が漂っていました。画面上の数字が赤く点滅しているにもかかわらず(表現:even though)、ケンは冷静さを保っていました。
彼は長年市場の変動のランダム性(語彙:randomness)を研究し、自身のポートフォリオに厳格な測定指標と基準(語彙:metrics and benchmarks)を設定していたのです。「売却するのですか?」と、ケンが先週ちょうど多額の支出(語彙:substantial outlay)をしたばかりであることに気づいたアシスタントが尋ねました。「いや」とケンは答えました。
「現在の状況は脅威的(語彙:threatening)に見えるけれども(表現:even though)、私の長期分析は変わっていない。パニックになって独断で決める(語彙:decide alone)ようなことはしない。もう一度データモデルと協議する(語彙:confer with)つもりだ」ケンは、多くの投資家がSNSの大きな声に助言を求める(語彙:seek advice)ことを知っていましたが、彼は自分のリサーチを信じることを選びました。
ノイズを無視するのは難しかったものの(表現:even though)、彼は「スナイパー」のような集中力を維持しました。月末までに市場は回復し、彼の規律が最終的なリターンに大きな優位性をもたらした(語彙:conferred a significant advantage)ことを証明したのです。 10.
「even though」のQ&A
- Q“even though” と “even if” の決定的な違いは何ですか?
- A
even though は「実際に起きている事実(雨が降っている)」に使います。even if は「まだ起きていない仮定(たとえ明日雨が降っても)」に使います。
- Q文末に “even though” を置けますか?
- A
いいえ。文末に置けるのは though だけです(例:I’ll go, though.)。even though は必ず後ろに「主語+動詞」を伴います。
- Q非常にフォーマルな論文でも使えますか?
- A
使えますが、より硬い表現を好む場合は although や despite the fact that が選ばれることもあります。
- Q“even although” という言い方はありますか?
- A
ありません。even though か although のどちらかを使います。
- Qカンマの使い方は?
- A
Even though …, [主節] のように文頭に来る場合は、節の終わりにカンマを置きます。[主節] even though … のように文中に来る場合は、通常カンマは不要です。
- Qなぜ “even” が付いているのですか?
- A
though(~だが)を even(~でさえ)で強調することで、「驚き」や「意外性」をより強く表現するためです。
- Qビジネスメールで「お忙しいとは存じますが」と言う時に使えますか?
- A
はい。”Even though I know you are busy, …” と言えますが、”I know you are busy, but…” や “Despite your busy schedule, …” の方がより一般的です。
- Qbecause との書き換えは可能ですか?
- A
意味が逆になるため、単なる書き換えはできません。
- Q発音のコツは?
- A
“Even” の最初の “E” にアクセントを置き、”though” の “th” は濁る音(ð)で発音します。
- Qどのような感情を伴うことが多いですか?
- A
「不満」「称賛」「驚き」「決意」など、強い感情が乗る文脈でよく使われます。 11.
類義語クイズ
- Qあなたは、明日もし雪が降ったとしても、予定通り家族とハイキングに行くつもりです。まだ雪は降っていませんが、その「仮定の逆境」を表現するのに最も適切なフレーズはどれでしょうか?
A) Even though it snows tomorrow
B) Although it snows tomorrow
C) Even if it snows tomorrow
D) Because it snows tomorrow - A
解説:
- 正解:C) Even if it snows tomorrow「もし~だとしても」という未発生の仮定には
even ifが最適です。 - 不正解の理由:
- A) Even though:雪が降っているという「事実」を指すため、明日のことには不適切です。
- B) Although:これも基本的には事実に基づいた対比に使われます。
- D) Because:雪が降るから行く、という順接の意味になってしまいます。
- 正解:C) Even if it snows tomorrow「もし~だとしても」という未発生の仮定には


コメント