“Silence” means “a time or place with no sound.”
「silence」は「音がなくてしずかなこと」を表す言葉です。
以下は英単語 “silence” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英文例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 音がしない状態、静けさ | /ˈsaɪləns/ | The silence in the library made it easy to study. |
動詞 | 黙らせる、静める | /ˈsaɪləns/ | The teacher silenced the noisy students. |
語源(etymology)
「silence」はラテン語 silentium(静けさ、沈黙)から来ています。核となるイメージは「音のない状態」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 英文例文 |
---|---|---|
quiet | 静けさ | The quiet of the countryside was peaceful. |
calm | 落ち着いた静けさ | Her calm voice helped everyone relax. |
stillness | 動きや音がない状態 | The stillness of the night was broken by a dog barking. |
hush | 一時的な静けさ | A hush fell over the audience before the speech. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 英文例文 |
---|---|---|
noise | 騒音 | The noise from the construction site was annoying. |
sound | 音 | I woke up to the sound of birds singing. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英文例文 |
---|---|
complete silence | The room was in complete silence after the announcement. |
break the silence | He broke the silence with a funny joke. |
silence falls | Silence fell over the class when the teacher entered. |
dead silence | There was dead silence during the scary movie. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英文例文 |
---|---|
peace and quiet | I enjoy the peace and quiet of the mountains. |
safe and sound | After the accident, everyone was safe and sound. |
英語ストーリー(english story)
English Story
It was Monday morning at the office, and everyone was busy preparing for a big meeting. The manager, Mr. Brown, asked the employees to finish their reports before 10 a.m. The atmosphere was usually filled with noise and casual talk, but today, there was an unusual silence.
Anna, a new employee, noticed the difference. She looked around the room and felt the quiet in the air. The usual sounds of printers, keyboards, and conversations were missing. It was almost complete stillness. She could even hear her own breathing.
Suddenly, a colleague whispered, “Why is everyone so silent?” Another replied, “Because Mr. Brown asked us to focus. He wants peace and quiet before the meeting.”
When the clock struck ten, Mr. Brown entered the room. At once, a hush fell over the employees. The boss looked around and said, “Thank you for your effort. But before we start, I would like to take a moment of silence for a co-worker who is in the hospital.”
The room remained in dead silence. Even the air conditioner seemed to stop. The calm atmosphere made Anna feel both nervous and respectful. After a minute, Mr. Brown spoke again, breaking the silence with a warm tone. “Now, let us continue with our meeting.”
During the meeting, one employee’s phone rang loudly. The noise shocked everyone, and Mr. Brown immediately silenced the phone. The meeting went on smoothly after that.
At the end of the day, Anna thought about the importance of silence. She realized that sometimes noise is normal and lively, but silence can be powerful. Silence can show respect, focus, or even safety. As she walked home, she felt thankful that everyone at the office was safe and sound.
和訳
月曜の朝、オフィスでは大きな会議の準備で皆が忙しかった。マネージャーのブラウン氏は、10時までに報告書を仕上げるよう社員に頼んでいた。普段は騒音(noise)や雑談であふれている雰囲気だったが、その日は不思議なほどの沈黙(silence)があった。
新入社員のアンナはその違いに気づいた。彼女は部屋を見回し、空気の静けさ(quiet)を感じた。いつものプリンターやキーボードの音、会話がなく、ほとんど完全な静止(stillness)だった。自分の呼吸の音さえ聞こえた。
突然、同僚が小声で言った。「どうしてみんなこんなに静かなの?」別の同僚が答えた。「ブラウンさんが集中するように言ったんだ。会議の前に平和で静かな時間(peace and quiet)がほしいらしいよ。」
10時になると、ブラウン氏が部屋に入ってきた。すると社員たちの間に一斉に静けさ(hush)が広がった。上司は周りを見渡し、「努力に感謝します。でも始める前に、入院している同僚のために黙祷をしたいと思います。」と言った。
部屋は完全な沈黙(dead silence)に包まれた。エアコンさえ止まったように感じた。その落ち着いた(calm)雰囲気に、アンナは緊張しながらも敬意を抱いた。一分後、ブラウン氏が再び話し始め、暖かい口調で沈黙を破った(break the silence)。「では会議を始めましょう。」
会議中、ある社員の携帯が大きな音で鳴った。その音に皆が驚き、ブラウン氏はすぐに携帯を静かにさせた(silenced)。その後、会議は順調に進んだ。
一日の終わりに、アンナは沈黙の大切さについて考えた。時には騒音(noise)が普通で楽しいこともあるが、沈黙(silence)には力がある。沈黙は敬意を表し、集中を生み、安全を感じさせることもできるのだ。帰り道、アンナはオフィスの皆が無事(safe and sound)であることに感謝した。
Q&A
Q: “silence” はいつ使いますか?
A: 音がない状態を言いたいときに使います。例えば「夜の静けさ」や「黙祷の時間」に使えます。
Q: “quiet” と “silence” の違いは?
A: “quiet” は「静かな状態」を広く表し、少し音があっても使えます。”silence” は完全に音がない感じです。
Q: “stillness” はどう違いますか?
A: “stillness” は音がないだけでなく「動きがない」ことも含みます。
Q: “hush” はどんなときに使いますか?
A: 一時的に急に静かになるときに使います。例えば「話し声が急に止まったとき」などです。
Q: “break the silence” はどんな意味ですか?
A: 静かな状況で、誰かが最初に話したり音を出したりすることを表します。
Q: “peace and quiet” はいつ使いますか?
A: 騒がしい場所から離れて「落ち着いた静けさ」を楽しむときに使います。
Q: 「silence」と「quiet」の違いは?
A: 「quiet」は「静かだが少し音がある状態」でも使えます。例えば「静かな公園」。一方「silence」は「音がまったくしない状態」に強調があります。
Q: 「silence」と「calm」の違いは?
A: 「calm」は「落ち着いた」や「心が静かな」という意味で、音よりも雰囲気や感情に焦点があります。「silence」は物理的に音がない状態です。
Q: 「silence」と「stillness」の違いは?
A: 「stillness」は「音がない」だけでなく「動きがない」というニュアンスがあります。夜や湖など「動きも音もない状態」を描写するときに使います。
Q: 「silence」と「hush」の違いは?
A: 「hush」は「一時的な静けさ」や「誰かが黙らせたことで生まれる静けさ」を表します。「silence」はもっと一般的に「音がない状態」を指します。
Q: 「silence」と「complete silence」の違いは?
A: 「complete silence」は「完全な静けさ」を特に強調する表現です。「silence」よりも「全くの無音」という度合いを強く伝えます。
Q: 「silence」と「dead silence」の違いは?
A: 「dead silence」は「死んだような静けさ」という比喩的表現で、恐怖や不気味さを伴うことが多いです。「silence」より感情的な響きがあります。
Q: 「silence falls」と「silence」の違いは?
A: 「silence falls」は「急に静けさが訪れる」ことを表す表現です。「silence」はただの状態ですが、「falls」を使うと「突然訪れた静けさ」を描写できます。
Q: 「break the silence」と「silence」の違いは?
A: 「break the silence」は「静かな状況を破る」ことを意味します。誰かが最初に話したり、音を立てたときに使います。
Q: 「peace and quiet」と「silence」の違いは?
A: 「peace and quiet」は「平和で静かな状態」で、リラックスや快適さを強調します。「silence」は中立的に「音がない状態」を表すだけです。
Q: 「safe and sound」と「silence」の違いは?
A: 「safe and sound」は「無事で元気」という意味で、静けさとは関係ありません。コロケーションとして一緒に学ぶと、表現力が広がります。
コメント