“Soul” means the heart or true feelings of a person.
「soul」は「心」や「人の本当の気持ち」を表す言葉。
以下は英単語 “soul” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 人の心や精神、魂 | /soʊl/ | Music can touch the human soul. |
名詞 | 人、人物 | /soʊl/ | Every soul in the village came to the festival. |
語源(etymology)
「soul」は古英語「sāwol」に由来し、「人を生かす内なる力」を意味する。核となるイメージは「心の中心・命を支えるもの」。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
spirit | Her spirit is strong even in hard times. |
heart | He spoke from the heart during the meeting. |
essence | The essence of friendship is trust. |
psyche | The book explores the human psyche. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
body | The body grows old, but the soul remains. |
matter | Some people care more about matter than soul. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
lost soul | He felt like a lost soul after losing his job. |
pure soul | She is a pure soul who always helps others. |
soul mate | They believe they are soul mates. |
soul music | He enjoys listening to soul music. |
deep in one’s soul | Deep in his soul, he knew the truth. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
body and soul | She dedicated herself body and soul to her work. |
heart and soul | He put his heart and soul into the project. |
英語ストーリー(english story)
The Soul of the Café
There was a small café in a quiet town. People said it had a special soul. The owner, Mr. Brown, always welcomed every soul who entered the place. He believed that a café was not only about coffee and cakes, but about spirit, heart, and human connection.
One day, a young woman named Lisa came to the café. She had just lost her job and felt like a lost soul. Mr. Brown noticed her sad face and spoke gently. “Sometimes life tests our spirit, but deep in your soul, you already know you will be fine.”
Lisa smiled faintly. She started to visit the café every morning. Slowly, she began to feel the essence of the café—the warm conversations, the sound of soul music, and the kindness of strangers.
She met Tom there, who loved to read books about the human psyche. They talked a lot, and soon they discovered they had similar dreams. People around them joked that maybe they were soul mates.
One afternoon, Lisa decided to join a local art project. She put her heart and soul into painting, expressing her true feelings. Mr. Brown praised her and said, “You found your spirit again. That’s the soul of life—doing what makes you feel alive.”
The café became more than just a place for coffee. It was the heart and soul of the community. Every soul in the town felt welcome there. And for Lisa, it was the place where she rediscovered her pure soul and her new path in life.
和訳
カフェの魂
ある静かな町に小さなカフェがありました。人々はそのカフェには特別な**魂(soul)があると言っていました。オーナーのブラウンさんは、入ってくるすべての人(soul)**を歓迎しました。彼はカフェとはコーヒーやケーキだけでなく、精神(spirit)や心(heart)、人と人とのつながりだと信じていました。
ある日、リサという若い女性がやって来ました。彼女は仕事を失い、**迷える魂(lost soul)**のように感じていました。ブラウンさんは彼女の悲しそうな顔に気づき、優しく言いました。「人生はときどき私たちを試す。でも心の奥(deep in your soul)では、あなたはきっと大丈夫だとわかっているはずです。」
リサは少し微笑みました。それから毎朝カフェに来るようになりました。少しずつ、彼女はそのカフェの**本質(essence)**を感じるようになりました――温かい会話、**ソウルミュージック(soul music)**の音、そして知らない人の優しさ。
彼女はそこでトムに出会いました。彼は人間の**心の仕組み(psyche)について書かれた本を読むのが好きでした。二人はたくさん話し、やがて同じ夢を持っていることに気づきました。人々は冗談で「二人はソウルメイト(soul mates)**かもしれない」と言いました。
ある午後、リサは地元のアートプロジェクトに参加することにしました。彼女は**心も魂も(heart and soul)絵に込めて、自分の本当の気持ちを表現しました。ブラウンさんは彼女を褒め、「君はまた自分の精神(spirit)を見つけたね。それが人生の魂(soul)**なんだ――自分が生きていると感じることをすることだよ」と言いました。
そのカフェはただのコーヒーの場所ではなくなりました。それは町の**心と魂(heart and soul)になりました。町のすべての人(soul)がそこに歓迎されていると感じました。そしてリサにとって、それは自分の純粋な魂(pure soul)**を取り戻し、新しい人生の道を見つける場所になったのです。
Q&A
Q: 「soul」と「spirit」はどう違いますか?
A: 「soul」は「人の本質・内面の心」を強調します。「spirit」は「気持ちや意欲・元気」を強調します。たとえば「She has a kind soul.(彼女は優しい心を持っている)」と「She has a strong spirit.(彼女は強い気持ちを持っている)」ではニュアンスが違います。
Q: 「soul」と「heart」はどう違いますか?
A: 「soul」は「人間の根本的な部分や本質」を表し、「heart」は「感情や愛情・優しさ」を表します。「He spoke from the heart.(彼は心から話した)」は気持ちの表現で、「She is a pure soul.(彼女は純粋な魂だ)」は人そのものの本質に近い表現です。
Q: 「soul」と「essence」はどう違いますか?
A: 「soul」は人やものに宿る「心・命・精神」を表し、「essence」は「本質・最も大事な要素」を意味します。例えば「The soul of music(音楽の魂)」は音楽が人に与える心の力であり、「The essence of music(音楽の本質)」は音楽が持つ最も大事な要素という意味になります。
Q: 「soul」と「psyche」はどう違いますか?
A: 「soul」は日常的に「魂・心」として使われる言葉ですが、「psyche」は心理学や専門的な場面で「人間の心や精神の仕組み」を指します。つまり「soul」は感覚的・情緒的な表現で、「psyche」は学術的な表現です。
Q: 「soul」と「lost soul」の違いは?
A: 「soul」は単に「人・魂」を意味しますが、「lost soul」は「道に迷った人・絶望している人」という比喩的な意味です。
Q: 「soul」と「pure soul」の違いは?
A: 「soul」は一般的に「心・人」を指しますが、「pure soul」は「心がきれいな人・純粋な心を持つ人」を強調します。
Q: 「soul」と「soul mate」はどう違いますか?
A: 「soul」は「魂・心・人」を表す一般的な言葉で、「soul mate」は「心が深く結びついた運命の相手」を意味します。
Q: 「soul」と「soul music」はどう違いますか?
A: 「soul」は「魂・心」を意味しますが、「soul music」はアフリカ系アメリカ人の文化から生まれた音楽ジャンルの名前で、感情や魂を込めた音楽を表します。
Q: 「heart and soul」と「body and soul」の違いは?
A: 「heart and soul」は「心も魂も=全力で」という意味で、努力や情熱を表すときに使います。「body and soul」は「体も魂も=存在のすべて」を意味し、献身や完全な関わりを強調します。
コメント