スポンサーリンク

maintenance

maintenance NGSL
maintenance
スポンサーリンク

“Maintenance means keeping something in good condition.”

「maintenance」は、物や生活を続けて良い状態に保つことを意味します。

以下は英単語 “maintenance” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号 (IPA)意味例文
名詞 (noun)/ˈmeɪn.tə.nəns/維持、保守、点検Regular maintenance keeps the machine working properly.
名詞 (noun)/ˈmeɪn.tə.nəns/生活費の援助He pays maintenance to support his children.

語源(etymology)

ラテン語 manu tenere(手で持つ)→ 古フランス語 maintenir(保つ)

核となるイメージ:手で持ち続ける=保つ、維持する

類義語(synonyms)

類義語意味例文
upkeep維持、管理The upkeep of the building is expensive.
preservation保存、維持Preservation of nature is very important.
care世話、手入れThis old car needs special care.
support支援、維持He provided support during the hard times.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
neglect無視、怠慢The garden died because of his neglect.
abandonment放棄The project failed after its abandonment.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
regular maintenanceRegular maintenance is needed for safety.
maintenance workThe road is closed for maintenance work.
maintenance costThe maintenance cost of this car is high.
maintenance scheduleThe company follows a strict maintenance schedule.

2項表現(binomials)

2項表現例文
rules and regulationsWe must follow all the rules and regulations.
wear and tearThe shoes showed signs of wear and tear.

英語ストーリー(english story)

The Importance of Maintenance at Work

Emma worked as an office manager in a medium-sized company. One Monday morning, she noticed that the air conditioner was not working properly. The office was hot, and her coworkers were already complaining. She remembered that the technician had suggested regular maintenance (定期的な維持) a few months earlier, but it was delayed to save costs.

Emma immediately called the maintenance team. The technician explained, “Without proper upkeep (維持), machines often break down. It is not just about comfort, but also about safety.” Emma agreed and scheduled a maintenance work (保守作業) every three months.

Later, the company director asked about the maintenance cost (維持費). Emma replied, “It may look expensive at first, but if we ignore it, the cost of repair will be much higher.” She also mentioned the maintenance schedule (点検スケジュール) she had just created.

During the meeting, Emma added, “Taking care of equipment is like the preservation (保存) of nature. If we respect it, it lasts longer.” Her coworkers nodded.

On the other hand, she remembered a case when another office ignored maintenance. They showed complete neglect (怠慢), and soon the machines stopped working. The project was delayed, and finally, some plans faced abandonment (放棄).

The director concluded, “We must follow the rules and regulations (規則) for safety. And we should also think about the natural wear and tear (摩耗) that happens over time. With proper care, we can avoid big problems.”

Thanks to Emma’s efforts, the office became a more comfortable place to work. Everyone understood that maintenance was not just a cost, but an investment.

和訳

職場でのメンテナンスの大切さ

エマは中規模の会社で事務マネージャーとして働いていました。ある月曜日の朝、エアコンが正しく動いていないことに気づきました。オフィスは暑く、同僚たちはすでに不満を言っていました。数か月前に技術者が「regular maintenance(定期的な維持)」を勧めていたことを思い出しましたが、費用を節約するために遅らせていたのです。

エマはすぐにメンテナンスチームに電話しました。技術者は「適切な**upkeep(維持)がないと、機械はすぐに壊れます。快適さのためだけではなく、安全のためでもあります」と説明しました。エマは同意し、3か月ごとにmaintenance work(保守作業)**を行うよう予定を組みました。

その後、会社の社長が**maintenance cost(維持費)について尋ねました。エマは「最初は高く見えるかもしれませんが、無視すれば修理費はもっと高くなります」と答えました。そして作成したmaintenance schedule(点検スケジュール)**を見せました。

会議の中でエマはさらに、「設備の世話をすることは、自然の**preservation(保存)**に似ています。大切にすれば、長持ちします」と話しました。同僚たちはうなずきました。

一方で、彼女は別のオフィスの例を思い出しました。そこではメンテナンスを完全に**neglect(怠慢)し、やがて機械が止まりました。プロジェクトは遅れ、ついにはいくつかの計画がabandonment(放棄)**されました。

社長は結論として、「安全のために**rules and regulations(規則)を守らなければなりません。そして、時間とともに自然に起こるwear and tear(摩耗)**についても考えるべきです。適切に世話をすれば、大きな問題を避けられます」と言いました。

エマの努力のおかげで、オフィスはより快適な職場となりました。皆が、メンテナンスは単なる費用ではなく投資だと理解したのです。

Q&A

Q: maintenance と upkeep の違いは?
A: どちらも「維持」を意味しますが、maintenance は専門的・公式な場面で使われ、点検や修理を含む広い意味です。upkeep は日常的な「管理費用」や「お世話」のニュアンスが強いです。

Q: maintenance と preservation の違いは?
A: maintenance は「壊れないように点検・修理する」ことを指します。preservation は「長く残すために守る」意味で、自然環境や文化財の保護に多く使われます。

Q: maintenance と care の違いは?
A: maintenance は計画的・技術的な点検や保守を強調します。care はもっと日常的で「手をかける」「気を配る」というニュアンスがあります。

Q: maintenance と support の違いは?
A: maintenance は物や設備を維持することです。support は人や活動を支えることを意味し、経済的・精神的な支援を含む広い意味を持ちます。

Q: maintenance と neglect の違いは?
A: maintenance は「維持・点検すること」、neglect はその反対で「怠る・放置すること」です。

Q: maintenance と abandonment の違いは?
A: maintenance は「保ち続けること」、abandonment は「完全に放棄すること」です。

Q: maintenance cost と upkeep の違いは?
A: maintenance cost は正式な表現で「維持費」全般を指します。upkeep も「維持費」を意味しますが、やや口語的で身近なものに使われやすいです(家、車、ペットなど)。

Q: maintenance schedule と rules and regulations の違いは?
A: maintenance schedule は「点検や修理の予定表」で、設備や機械に関するものです。rules and regulations は「規則・規定」で、人や組織が守るべき決まりごとを指します。

Q: maintenance と wear and tear の違いは?
A: maintenance は「壊れないように世話をすること」、wear and tear は「使ううちに自然に起こる摩耗・劣化」を意味します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました