Hook means something to hang things or to catch someone’s interest.
hookは「ひっかける道具」や「人をひきつけること」を表す。
以下は英単語 “hook” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 物をひっかける道具、かぎ状のもの | /hʊk/ | He hung his coat on a hook. |
動詞 | ひっかける、固定する | /hʊk/ | She hooked the bag onto the chair. |
動詞 | 興味を引く、夢中にさせる | /hʊk/ | The story hooked me from the beginning. |
語源(etymology)
古英語 hōc(曲がったもの)に由来。基本イメージは「曲がって何かをひっかけるもの」。そこから「物理的にかける」「心をつかむ」という意味が広がった。
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
catch | つかまえる | The fisherman tried to catch a big fish. |
grab | つかむ | She grabbed his hand quickly. |
attach | 取り付ける | Please attach the file to the email. |
attract | ひきつける | The bright lights attract many tourists. |
fasten | 留める | He fastened the seatbelt before driving. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
release | 解放する、はなす | He released the bird into the sky. |
detach | 取り外す | Please detach the paper from the board. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
coat hook | I put my jacket on the coat hook. |
fish hook | He put the worm on the fish hook. |
hook up | We hooked up the computer to the TV. |
hooked on | She is hooked on that new drama series. |
off the hook | He was off the hook after proving his innocence. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
hook and line | The boy caught a fish with a simple hook and line. |
hook and ladder | The firemen climbed the building with a hook and ladder. |
英語ストーリー(english story)
Story:
Tom had just started his new job at a small fishing shop by the harbor. On his first day, the manager showed him around. “This is where we keep all the fish hooks and lines,” she said, pointing to a wall full of shiny hooks. Tom smiled, remembering how he used to go fishing with his grandfather. His grandfather always told him, “A good hook can catch more than a fish. It can catch someone’s attention too.”
At work, Tom’s main job was to attach labels to the packages of hooks and rods. Sometimes he needed to fasten the packages carefully so that nothing would fall. One day, a customer walked in and asked, “Do you have a strong coat hook? I need one for my cabin.” Tom showed him several options, and the man was very happy.
Later that week, Tom and his manager went to the pier to test a new type of fish hook. Tom used a simple hook and line, and to his surprise, he caught a big fish on his first try. “Wow,” he said. “I didn’t just catch a fish, I also caught some confidence today.”
At the shop, Tom noticed that customers were often attracted to the fishing stories his manager told. She had a way of talking that hooked everyone from the start. “You need to learn that skill,” she told Tom. “If you can grab someone’s attention, you can sell anything.”
One afternoon, a boy came into the shop. He looked upset because his fishing rod had broken. Tom helped him attach a new hook and explained how to use it. The boy’s face brightened. “Thanks! I was afraid I would have to release the fish I caught because my rod broke.” Tom laughed and said, “Don’t worry. Now you’re off the hook.”
That night, Tom thought about how much he had learned. He wasn’t just learning about hooks and fishing gear, but also about people. He understood that sometimes you need to detach from your worries and enjoy the moment. Other times, you need to find the right hook to keep people’s interest.
Fishing, he realized, was not only about fish. It was also about patience, connection, and the small tools—like a simple hook—that can change everything.
和訳
トムは港の近くにある小さな釣具店で新しい仕事を始めた。初日、店長が案内してくれた。「ここに釣り用のフック(hook)と糸を置いているの」と言って、壁一面に並んだ光るフックを指さした。トムは微笑んだ。祖父とよく釣りに行ったことを思い出したからだ。祖父はいつもこう言っていた。「いいフックは魚だけじゃなく、人の注意もひっかけられるんだ」と。
仕事でのトムの主な仕事は、フックや竿のパッケージにラベルを**取り付ける(attach)ことだった。時にはしっかり留める(fasten)**必要があった。ある日、客がやって来て「強いコートフック(coat hook)はありますか? 山小屋に欲しいんです」と尋ねた。トムは何種類か見せ、その男はとても喜んだ。
その週の後半、トムと店長は新しい釣り針を試すため桟橋に行った。トムはシンプルなフックと糸(hook and line)を使い、なんと最初の挑戦で大きな魚を捕まえた(catch)。彼は言った。「魚だけじゃなく、自信までつかんだよ。」
店では、客がよく店長の釣り話にひきつけられた(attracted, hooked)。彼女は最初から人を**つかむ(grab)**ような話し方をした。「その技を学ぶといいわ」と彼女は言った。「人の注意をつかめれば、何でも売れるのよ。」
ある午後、少年が店に入ってきた。釣り竿が壊れてしまい、しょんぼりしていたのだ。トムは彼に新しいフックを取り付け(attach)、使い方を説明した。少年の顔は明るくなった。「ありがとう! 竿が壊れたから魚を**逃がさなきゃ(release)いけないと思ってたんだ。」トムは笑って言った。「心配しないで。もう君は解放された(off the hook)**んだ。」
その夜、トムは学んだことを考えた。彼はただフックや釣り道具を学んでいるだけではなく、人についても学んでいた。ときには悩みを**切り離す(detach)**必要があり、ときには人の心をとらえるフックが必要だと。
釣りとは、魚だけではなかった。忍耐、人とのつながり、そしてシンプルなフックのような小さな道具が、すべてを変えるのだと気づいた。
Q&A
Q: hook と catch の違いは?
A: hook は「ひっかけること」で、道具や形が曲がっているイメージがある。catch はもっと広い意味で「捕まえる・とらえる」で、手でも道具でも使える一般的な言葉。
Q: hook と grab の違いは?
A: grab は「急いでつかむ」や「ぐっと握る」という動作に重点がある。hook は「曲がった部分にひっかけてとらえる」イメージなので、行動のしかたが違う。
Q: hook と attach の違いは?
A: attach は「取り付ける」で、テープやネジなど方法は自由。hook は「ひっかけて取り付ける」という限定されたやり方を表す。
Q: hook と fasten の違いは?
A: fasten は「しっかり留める・固定する」という意味で、安全ベルトやボタンに使う。hook は「かける」程度で、必ずしも強く固定するとは限らない。
Q: hook と attract の違いは?
A: attract は「自然にひきつける」で、光や音などに人が集まるイメージ。hook は「意図的に興味をつかむ」「夢中にさせる」というニュアンスがある。
Q: hook と release の違いは?
A: hook は「ひっかけて捕らえる」、release はその逆で「放す・自由にする」という意味になる。
Q: hook と detach の違いは?
A: detach は「取り外す」という意味で、何かがくっついている状態をはずすこと。hook は「ひっかけてつける」なので反対の関係になる。
Q: hooked on と attracted to の違いは?
A: hooked on は「強く夢中になってやめられない」感じ。attracted to は「ひきつけられている」程度で、もっと弱く自然な感情。
Q: off the hook と free の違いは?
A: off the hook は「責任や困難から解放される」という比喩的な表現。free は「自由」というもっと広い意味。
コメント