スポンサーリンク

flash

flash NGSL
flash
スポンサーリンク

“Flash” means something that shines suddenly or shows quickly.

「flash」は「ピカッと光ること」や「すぐに見せること」を表す言葉です。

以下は英単語 “flash” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味例文
動詞 (verb)/flæʃ/光をパッと出す、素早く見せるThe camera flashed when she took a picture.
名詞 (noun)/flæʃ/ピカッと光ること、閃光There was a flash of lightning in the sky.
形容詞 (adj.)/flæʃ/派手な、見せびらかすようなHe wore a flash suit to the party.

語源(etymology)

「flash」は16世紀ごろの中期英語から来ており、光や炎が一瞬で見えるイメージがもとになっています。「一瞬の輝き」「急に現れる」という感覚が核となるイメージです。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
sparkleきらめくThe stars sparkled in the night sky.
glitterきらきら光るHer dress glittered under the lights.
gleamかすかに光るA smile gleamed on his face.
blaze強く光る、燃えるThe fire blazed all night.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
darkness暗闇The room was filled with darkness after the power went out.
dullness鈍さ、光がないことThe old metal had lost its shine and showed only dullness.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
flash of lightA sudden flash of light appeared in the tunnel.
flash memoryMany cameras use flash memory to store photos.
flash floodThe town was damaged by a flash flood last summer.
flash cardShe studied English words using flash cards.
news flashA news flash interrupted the TV program.

2項表現(binomials)

2項表現例文
flash and thunderThe storm brought flash and thunder together.
quick and flashHe made a quick and flash decision.

英語ストーリー(english story)

The Unexpected Flash

It was a normal morning in the office when suddenly the lights went out. The whole room was covered in darkness (反義語: darkness). Everyone stopped working and looked around, confused. A moment later, there was a sudden flash of light (コロケーション) from the window. Lightning had struck nearby.

John, who worked as an engineer, smiled and said, “That was quicker than a camera flash (名詞). Nature always surprises us.” His colleague, Anna, added, “Yes, and it’s more powerful than any man-made light.”

When the electricity returned, John remembered that he had saved his work on flash memory (コロケーション). “Good thing I didn’t lose my report,” he said. He decided to take a short break and pulled out some flash cards (コロケーション) to review English words. On one card, he saw the word sparkle (類義語: sparkle), and he thought of the stars that always sparkle in the night sky. Another card showed the word glitter (類義語: glitter), which reminded him of his daughter’s costume for the school play that would glitter under the lights.

At lunch, the office staff talked about the storm. “Did you hear the news flash (コロケーション) this morning?” asked Anna. “They warned about a possible flash flood (コロケーション) in the area.” John nodded. “Yes, we should be careful. Even a small stream can turn into a dangerous flood in minutes.”

Later in the afternoon, the storm passed, and the sun appeared. A small rainbow could be seen outside. “Look at that,” Anna said. “A smile just gleamed (類義語: gleam) on the sky.” Everyone laughed, enjoying the moment.

That evening, John walked home. The city lights blazed (類義語: blaze) brightly, and neon signs glittered in many colors. He thought about the day: the sudden flash, the fear of a flash flood, and the beauty of the rainbow. Life, he realized, was full of moments that came and went like a flash—quick, bright, and unforgettable.

和訳

思いがけないフラッシュ

ある朝、オフィスで突然電気が消えました。部屋全体が**暗闇(darkness 暗闇)に包まれました。みんなは仕事を止め、戸惑って周りを見ました。その直後、窓の外に突然の光のきらめき(flash of light ピカッと光ること)**が走りました。近くに雷が落ちたのです。

エンジニアのジョンは笑って言いました。「今のはカメラの**フラッシュ(flash ピカッと光ること)**より速かったね。自然はいつも僕らを驚かせる。」同僚のアンナは、「そうね、人間が作るどんな光よりも強力だわ」と答えました。

電気が戻ると、ジョンは自分の作業を**フラッシュメモリー(flash memory フラッシュメモリー)**に保存していたことを思い出しました。「よかった、レポートを失わずにすんだ。」彼は休憩を取ることにして、**フラッシュカード(flash cards 単語カード)を取り出して英単語を復習しました。あるカードにはsparkle(sparkle きらめく)という単語があり、夜空で星がsparkle(きらめく)のを思い出しました。別のカードにはglitter(glitter きらきら光る)が書かれていて、学校劇で娘が着る衣装がライトの下でglitter(きらきら光る)**する様子を思い出しました。

昼休み、社員たちは嵐の話をしました。「今朝の**ニュース速報(news flash ニュース速報)聞いた?」とアンナが言いました。「この地域に鉄砲水(flash flood 鉄砲水)**の可能性があるって。」ジョンはうなずきました。「そうだね。気をつけないと。小さな川でも数分で危険な洪水になるから。」

午後には嵐が過ぎ、太陽が顔を出しました。外には小さな虹が見えました。「見て、あれ。」とアンナが言いました。「まるで空に**gleam(gleam かすかに光る)**する笑顔だわ。」みんなは笑い、その瞬間を楽しみました。

その日の夕方、ジョンは歩いて帰りました。街の灯りは明るくblaze(blaze 強く光る)き、ネオンサインは色とりどりにglitter(glitter きらきら光る)していました。彼はその日を思い返しました。突然のフラッシュ(flash ピカッと光ること)、**鉄砲水(flash flood 鉄砲水)**の心配、そして虹の美しさ。人生は、まさにフラッシュのようにやってきて、明るく、忘れられない瞬間でいっぱいなのだと気づきました。

Q&A

Q: “flash” と “sparkle” はどう違いますか?
A: “flash” は「ピカッ」と一瞬だけ強く光るイメージです。一方 “sparkle” は小さな光が「キラキラ」と連続して光るイメージです。たとえば雷は “flash”、星は “sparkle” です。

Q: “flash” と “glitter” はどう違いますか?
A: “flash” は一瞬の強い光ですが、“glitter” は細かい光が反射して「きらきら」することを表します。宝石や衣装に反射する光が “glitter” です。

Q: “flash” と “gleam” はどう違いますか?
A: “flash” は急で強い光に使いますが、“gleam” は弱くてもはっきり見える「かすかな光」に使います。たとえば暗闇で懐中電灯が少し漏れる光は “gleam” です。

Q: “flash” と “blaze” はどう違いますか?
A: “flash” は一瞬の光ですが、“blaze” は「燃えるように明るく強い光」を表します。火や太陽の強い輝きは “blaze” です。

Q: “flash” と “darkness” はどう関係しますか?
A: “darkness” は光がない状態で、“flash” はその暗闇を一瞬で破る光です。両者は反対の意味を持ちます。

Q: “flash” と “dullness” はどう違いますか?
A: “dullness” は「光や輝きがない状態」です。“flash” が一瞬の強い光であるのに対し、“dullness” は「鈍くて目立たないこと」を指します。

Q: “flash of light” と “sparkle” の違いは?
A: “flash of light” は「一度だけピカッと光る」ことで、“sparkle” は「小さな光が何度もきらめく」ことです。雷は前者、ダイヤモンドは後者です。

Q: “flash memory” と “flash card” はどう違いますか?
A: “flash memory” はコンピューターやカメラに使う記録装置を意味します。一方 “flash card” は勉強用の単語カードを意味します。どちらも「すぐに使える」「すぐに消せる」という速さのイメージが共通しています。

Q: “flash flood” と “flood” はどう違いますか?
A: “flash flood” は短時間で急に起こる洪水で、「鉄砲水」を意味します。“flood” は一般的な洪水全般を指します。

Q: “news flash” は普通の “news” とどう違いますか?
A: “news flash” は「緊急の速報」で、すぐに伝えるべき短いニュースを指します。“news” は一般的な報道全体を表します。

Q: “flash and thunder” と “flash” 単独の違いは?
A: “flash” は稲妻そのものを指しますが、“flash and thunder” は「稲妻と雷鳴」をセットで表現する二項表現です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました