“Cloud” means the white or gray thing in the sky, or something that makes things dark or unclear.
「cloud」は空に浮かぶ白や灰色のもくもくしたもの、または気分や視界を暗くすることを指す単語です。
以下は英単語 “cloud” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 (noun) | 空に浮かぶ水蒸気の集まり(雲) | /klaʊd/ | The sky is full of dark clouds before the storm. |
動詞 (verb) | 曇らせる、見えにくくする | /klaʊd/ | Sad memories clouded her mind. |
語源(etymology)
“Cloud” は古英語の “clud”(岩や塊)に由来し、もともとは「空に浮かぶ大きな塊」のような意味でした。空に浮かぶ形から、現在の「雲」の意味へと変化しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
mist | The mountain was covered in mist early in the morning. |
fog | Driving in the fog was dangerous. |
haze | A haze hung over the city due to pollution. |
overcast | The sky was overcast, so we canceled the picnic. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
clear sky | We enjoyed a walk under the clear sky. |
sunshine | The sunshine warmed our faces. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
dark clouds | Dark clouds appeared before the rain. |
cloud cover | The cloud cover blocked the sunlight. |
storm clouds | Storm clouds gathered in the afternoon. |
a cloud of smoke | A cloud of smoke rose from the fire. |
2項表現(binomials)
表現 | 例文 |
---|---|
cloud and rain | Cloud and rain ruined our hiking plans. |
smoke and cloud | The fire caused smoke and cloud to fill the air. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Cloudy Day at Work
On Monday morning, Lisa looked out the window and saw dark clouds in the sky. She sighed. “It’s going to rain again,” she thought. Lisa worked in an office in a tall building. She usually enjoyed watching the clear sky from her window while working. But today, everything felt heavy, just like the cloud cover outside.
At 10 a.m., her manager gave her a task that seemed difficult. As she tried to focus, her mind was clouded by worry. She remembered what her friend said: “Don’t let storm clouds stay in your mind too long.” That helped a little.
Later that day, she saw a cloud of smoke outside. A small fire had started near the parking lot. Thankfully, it was put out quickly. The firemen said the fire was caused by a cigarette in the dry grass. Everyone returned to work safely.
As the day ended, the sky cleared, and Lisa smiled. She remembered the saying, “After cloud and rain, comes sunshine.” It was a tough day, but she learned to stay calm even when things were hard.
和訳
題名:曇りの日の職場で
月曜の朝、リサは窓の外を見て、空に**dark clouds(暗い雲)が浮かんでいるのを見ました。彼女はため息をつきました。「また雨が降りそうだな」と思いました。リサは高いビルのオフィスで働いています。普段は仕事をしながらclear sky(晴れた空)を見るのが好きでした。しかし今日は、外のcloud cover(雲の広がり)**のように、すべてが重く感じられました。
午前10時、上司から難しそうな仕事を任されました。集中しようとしたものの、心は不安で**clouded(曇って)**いました。彼女は友達の言葉を思い出しました。「**storm clouds(嵐の雲)**を心に長くとどめちゃだめだよ。」少し気持ちが楽になりました。
その後、外で**cloud of smoke(煙の雲)**が見えました。駐車場の近くで小さな火事が起きていたのです。幸い、すぐに消し止められました。消防士によると、原因は乾いた草の上に捨てられたタバコでした。みんなは無事に仕事に戻りました。
一日が終わるころ、空が晴れて、リサは微笑みました。彼女は「**cloud and rain(雲と雨)**の後には日差しがやってくる」という言葉を思い出しました。大変な一日でしたが、困難なときでも落ち着いていることの大切さを学びました。
Q&A
Q: “cloud” と “fog” の違いは何ですか?
A: “cloud” は空に浮かぶ水蒸気の集まりで、主に空に見えるものです。一方、”fog” は地面に近いところに発生する濃い霧で、人の視界を大きくさえぎります。車の運転に支障が出るような濃さが特徴です。
Q: “cloud” と “mist” の違いは?
A: “mist” は”fog”よりも薄い霧で、視界を少しぼやかす程度です。”cloud”は空にあるのに対して、”mist”は地面や水面近くに発生します。
Q: “cloud” と “haze” の違いは?
A: “haze” は空気中のちりや煙、湿気などによってもやがかかったように見える状態で、自然の現象だけでなく、大気汚染によるものも含まれます。”cloud”は見た目に形のある雲ですが、”haze”はもっと薄くて拡散した印象です。
Q: “cloud” と “overcast” の違いは?
A: “cloud” は個々の雲や雲の塊を指しますが、”overcast” は空全体が雲で覆われている状態を表す形容詞です。つまり、”overcast sky” は「曇り空」として、空の全体的な状態を示します。
Q: “cloud” と “clear sky” の違いは?
A: “cloud” は雲がある状態を表し、”clear sky” は雲一つなく晴れている空を意味します。対照的な意味になります。
Q: “cloud” と “sunshine” の違いは?
A: “cloud” は太陽の光を遮る存在で、”sunshine” は太陽の光そのものです。どちらも天気に関わりますが、意味は正反対です。
Q: “cloud” と “cloud cover” の違いは?
A: “cloud” は単体の雲を指しますが、”cloud cover” は空全体がどの程度雲で覆われているかという量・割合を表す言い方です。天気予報でよく使われます。
Q: “cloud” と “storm clouds” の違いは?
A: “storm clouds” は嵐を予兆させる濃くて暗い雲を指し、”cloud” よりも重く不穏な印象を持ちます。
Q: “cloud” と “a cloud of smoke” の違いは?
A: “a cloud of smoke” は文字通り「煙の雲」で、形や広がりが雲のように見える煙の塊を指します。物理的には雲ではありませんが、比喩的に「cloud」という語が使われています。
コメント