スポンサーリンク

protection

protection NGSL
protection
スポンサーリンク

“Protection” means keeping someone or something safe from harm.

「protection」は、だれかや何かをこわされないように守ること。

以下は英単語 “protection” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞 (noun)守ること、防御、保護/prəˈtek.ʃən/The helmet gives protection to your head.

語源(etymology)

「protection」はラテン語の「protegere(前に+覆う)」が語源です。
核となるイメージは「前に立って守ること」。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
defenseThe army is responsible for the country’s defense.
securityThe door has extra locks for better security.
shelterThe trees gave us shelter from the rain.
safeguardRules act as a safeguard for students’ rights.
preservationThe museum works on the preservation of old paintings.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
dangerHe ran into danger without thinking.
exposureToo much exposure to the sun can harm your skin.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
protection from rainThis coat offers protection from rain.
seek protectionThe refugee sought protection in another country.
under protectionThe animals are under protection by law.
offer protectionThese gloves offer protection for your hands.
legal protectionEmployees have legal protection in this situation.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
safety and protectionParents care about the safety and protection of their children.
rights and protectionWorkers need rights and protection at work.

英語ストーリー(english story)

Title: The Factory Manager’s Decision

At a small factory, Mr. Sato worked as the manager. One day, a worker was injured while using an old machine. Mr. Sato felt responsible and realized they needed better protection for their workers.

He called a meeting. “We must offer protection to everyone working here,” he said. “We need to improve our equipment and provide safety training.”

One of the workers asked, “Do we have legal protection if something happens?”

Mr. Sato nodded. “Yes, our company has insurance and we follow labor laws. But we must do more. Safety and protection come first.”

The company installed new machines with better safeguards. They also gave each worker a helmet and gloves. “These give you protection from accidents,” Mr. Sato explained.

One worker, Yuki, said, “Thank you for thinking about our security. Now I feel safer.”

Later, the company received an award for preservation of worker rights and safety. Mr. Sato felt proud. “To protect our workers is not just a duty. It’s the right thing to do.”

和訳

タイトル:工場長の決断

ある小さな工場で、佐藤さんがマネージャーとして働いていました。ある日、作業員が古い機械を使っているときにケガをしました。佐藤さんは責任を感じ、作業員たちにもっとよい**保護(protection)**が必要だと気づきました。

彼は会議を開きました。「ここで働くすべての人に**保護(protection)**を提供しなければならない」と言いました。「設備を改善し、安全トレーニングも行いましょう。」

作業員の一人が尋ねました。「何かあったとき、私たちは**法的保護(legal protection)**を受けられるのですか?」

佐藤さんはうなずきました。「はい。会社は保険に入っていますし、労働法も守っています。でも、それ以上のことをしなければなりません。**安全と保護(safety and protection)**が第一です。」

会社は安全装置(safeguards)のついた新しい機械を設置しました。作業員全員にヘルメットと手袋も配られました。「これらは事故からあなたたちを守ります(protection from accidents)」と佐藤さんは説明しました。

作業員の一人、ユキさんが言いました。「私たちの**安全(security)**を考えてくれてありがとうございます。今は安心して働けます。」

その後、会社は作業員の権利と安全の**保全(preservation)**に貢献したとして表彰されました。佐藤さんは誇らしく思いました。「作業員を守るのは、義務だけでなく、正しいことなのです。」

Q&A

「protection」と「defense」の違いは何ですか?
「protection」は守ること全般を指し、攻撃や事故、ケガなどから安全を確保することを意味します。一方「defense」は、誰かが攻撃してきたときに「守り返す」ニュアンスがあり、スポーツや軍事などで「防御」「反撃」の意味を持ちます。


「protection」と「security」の違いは何ですか?
「protection」は外からの危険や害からの保護に焦点がありますが、「security」は「安全な状態」そのものを意味します。たとえば、「security camera(防犯カメラ)」は安全のための装置で、結果的に「protection」を与えます。


「protection」と「shelter」の違いは何ですか?
「shelter」は物理的な「避難所」や「屋根のある場所」で、特に自然災害や雨、寒さなどからの一時的な避難場所を指します。「protection」はそれに限らず、法律・制度・道具なども含めた広い意味での保護です。


「protection」と「safeguard」の違いは何ですか?
「safeguard」は「保護のための手段・仕組み」という意味で、ルール・装置・制度など具体的なものを指すことが多いです。一方、「protection」はその効果や行為自体を指します。


「protection」と「preservation」の違いは何ですか?
「preservation」は「長期間にわたって守ること」で、文化財・自然・伝統・権利などが対象になります。「protection」はより即時的・具体的な守りの意味で使われます。


「protection」と「legal protection」の違いは何ですか?
「legal protection」は「法律による保護」という限定的な意味で使われます。「protection」はその一部として法的な保護も含みますが、道具・環境・制度による保護全般を指します。


「protection」と「security」のコロケーションの違いはありますか?
「offer protection」は道具や人が「守ってあげる」場合に使い、「ensure security」は「安全な状態を維持する」という意味で、セキュリティ対策に関して使われます。


「protection from rain」と「shelter from rain」の違いは何ですか?
「protection from rain」はレインコートや傘など、雨を防ぐ作用を持つもの全般を指します。「shelter from rain」は、屋根付きの場所や建物などに入って雨をしのぐことを意味します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました