It means “in the present time” or “these days”.
今の時代では、最近はという意味。
以下は英単語 “nowadays” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 | /ˈnaʊəˌdeɪz/ | 最近では、今日では | Nowadays, many people work from home. |
語源(etymology)
“nowadays” は中英語の “now a dayes(今このごろ)” に由来し、「今の時代・この頃」を強調する表現として使われます。核となるイメージは「現代の時間」。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
these days | These days, kids spend more time on their phones. |
currently | Currently, I am studying for my exams. |
at present | At present, we have no plans to move. |
in modern times | In modern times, people rely heavily on technology. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
in the past | In the past, people wrote letters instead of emails. |
formerly | Formerly, this was a small village. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
nowadays people | Nowadays people prefer online shopping. |
nowadays it is common | Nowadays it is common to own a smartphone. |
nowadays many | Nowadays many schools use tablets in class. |
nowadays you can | Nowadays you can learn anything online. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
now and then | I go jogging now and then to stay healthy. |
here and there | You can find old houses here and there in the city. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Working Life Nowadays”
Emma used to work in a large office downtown, but nowadays she works from home. She wakes up at 7 a.m., prepares her breakfast, and turns on her laptop. Nowadays, many people do the same.
In the past, people had to take the train to get to their workplaces. But currently, with modern technology, it’s different. Emma communicates with her team through video calls. Nowadays it is common for meetings to happen online.
Emma likes the flexibility of her new routine. She says, “It’s better than before. These days, I can take breaks when I need them.” Her friend Mark, who works in the same company, agrees. “At present, I feel less stressed,” he says.
There are still some challenges. Emma misses seeing her colleagues now and then. “Formerly, we had lunch together every day,” she recalls.
But overall, in modern times, this new way of working suits her life better.
和訳
タイトル:「最近の働き方」
エマは以前、大きなオフィスで働いていましたが、**最近では(nowadays)**在宅勤務をしています。朝7時に起きて朝食を作り、パソコンを立ち上げます。**最近は多くの人が(nowadays many people)**同じように働いています。
昔は(in the past)人々は職場へ行くために電車に乗らなければなりませんでした。しかし今では(currently)、技術の進歩により状況は変わりました。エマはチームとビデオ通話で連絡を取ります。**最近では会議が(nowadays it is common)**オンラインで行われるのが普通です。
エマは新しい働き方の柔軟さが気に入っています。「前よりいいわ。**今では(these days)**必要な時に休憩がとれるの」と言います。同じ会社で働くマークも同意しています。「今のところ(at present)、以前よりストレスが少ない」と彼は言います。
ただ、いくつかの課題もあります。エマは**ときどき(now and then)**同僚に会えないのが寂しいと感じています。「**以前は(formerly)**毎日一緒にランチを食べていたのよ」と彼女は思い出します。
でも全体的に見ると、**現代では(in modern times)**この新しい働き方が彼女の生活には合っているようです。
Q&A
「nowadays」と「these days」はどう違うの?
意味はほぼ同じで、「最近は」「今の時代は」という意味です。
ただし、「these days」はより会話的でカジュアルな印象があります。一方、「nowadays」は書き言葉でも話し言葉でもよく使われます。
「nowadays」と「currently」の違いは?
「currently」は「今まさに起きていること」「一時的な現在の状況」を示すことが多く、少しフォーマルな表現です。
「nowadays」は「時代の流れや習慣の変化」を表す時に使います。たとえば、働き方や社会の傾向など。
例:
- I am currently reading a book.(今まさに読んでいる)
- Nowadays, fewer people read printed books.(最近は印刷された本を読む人が少なくなっている)
「nowadays」と「at present」の違いは?
「at present」は「現在の時点で」という意味で、ある状況が一時的にそうであることを示す時に使います。
「nowadays」はより広い範囲での傾向や変化を話す時に使います。
「nowadays」と「in modern times」の違いは?
「in modern times」は歴史的な文脈や大きな時代の流れを語る時に使われます。
「nowadays」はより日常的で、今の生活の中の変化について話す時に使われます。
「nowadays people」と「these days people」の違いは?
意味は非常に近いですが、「these days people」の方が口語的です。
「nowadays people」は少し硬めですが、どちらも自然に使えます。
「nowadays it is common」と「these days it is common」の違いは?
どちらも自然な表現ですが、「nowadays it is common」はより書き言葉に適し、
「these days it is common」は話し言葉での使用がやや多めです。
「nowadays many」と「currently many」の違いは?
「nowadays many」は「最近では多くの人が…」というような広い時代の流れを表し、
「currently many」は「現在、多くの人が…」と今まさにそうなっていることを強調します。
「nowadays you can」と「these days you can」の違いは?
ほぼ同じ意味で使えますが、「these days you can」の方が自然な口語表現として使いやすいです。
どちらも会話では違和感なく使えます。
コメント