スポンサーリンク

sometimes

sometimes NGSL
sometimes
スポンサーリンク

“Sometimes” means something happens not always but from time to time.

「sometimes」は「ときどき」や「たまに」を意味します。

以下は英単語 “sometimes” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
副詞時々、たまに/ˈsʌm.taɪmz/I sometimes go jogging before breakfast.

語源(etymology)

「sometimes」は中英語の「sometime(ある時)」に由来し、「some(いくらかの)」+「times(時間)」の組み合わせから来ています。時間が「いくらか」ある、つまり「たまに」という意味です。

類義語(synonyms)

類義語例文
occasionallyShe occasionally eats out with her friends.
from time to timeI call my grandparents from time to time.
now and thenHe gets angry now and then.
at timesLife can be hard at times.

反義語(antonyms)

反義語例文
alwaysHe always drinks coffee in the morning.
neverShe never forgets her homework.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
sometimes I feelSometimes I feel tired for no reason.
sometimes it is hard toSometimes it is hard to say goodbye.
sometimes peopleSometimes people make mistakes.
sometimes we need toSometimes we need to take a break.

2項表現(binomials)

2項表現例文
now and thenI go hiking now and then when the weather is nice.
off and onIt rained off and on all day.

英語ストーリー(english story)

Title: A Quiet Moment

Emma works in a busy office in Tokyo. She always answers phone calls, sends emails, and attends meetings. Sometimes, she feels overwhelmed. Her friend Ken, who works in the same company, says, “Sometimes we need to take a break, even during busy days.”

Emma agrees. Now and then, she goes to the rooftop to drink tea. At times, she listens to music quietly. “From time to time, I just need silence,” she says.

One day, her boss asked, “Emma, how do you stay calm?” She replied, “Sometimes people need peace to stay productive.”

Her boss smiled. “You’re right. Occasionally, even I sit here and enjoy the view.”

They laughed, and Emma thought, “It’s okay to feel tired sometimes. It means I’m working hard.”

That day, they both stayed on the rooftop a bit longer, enjoying a quiet moment, off and on talking about life.

和訳

タイトル:静かなひととき

エマは東京の忙しいオフィスで働いています。彼女はいつも電話を取ったり、メールを送ったり、会議に出たりしています。ときどき(sometimes)、彼女は疲れすぎてしまいます。同じ会社に勤める友人のケンは言います。「ときには(Sometimes)、忙しくても休憩が必要だよ。」

エマは同意します。ときどき(now and then)、彼女は屋上に行ってお茶を飲みます。時には(at times)、静かに音楽を聴きます。「たまに(from time to time)、私は静けさが必要なんです」と彼女は言います。

ある日、上司が聞きました。「エマ、どうしてそんなに落ち着いていられるの?」彼女は答えました。「人はときどき(Sometimes people)、静けさが必要なんです。」

上司は微笑みました。「その通りだ。私も**たまに(occasionally)**ここに座って景色を楽しむよ。」

2人は笑い、エマは思いました。「**ときどき(sometimes)**疲れるのは、頑張っている証拠なんだ。」

その日、彼らは静かな時間をもう少しだけ長く過ごし、**ときどき(off and on)**人生について語り合いました。

Q&A

Q: 「sometimes」と「occasionally」の違いは?
A: どちらも「ときどき」という意味ですが、「occasionally」はややかたい表現で、頻度が少し低い印象を与えます。日常会話では「sometimes」がよく使われ、フォーマルな文やビジネスメールでは「occasionally」が使われやすいです。

Q: 「sometimes」と「from time to time」の違いは?
A: 「from time to time」も「ときどき」を意味しますが、より強調したり丁寧な印象を与えます。文章でよく使われます。「sometimes」はもっと一般的で、口語でも頻繁に使われます。

Q: 「sometimes」と「now and then」の違いは?
A: 「now and then」は「たまに」「ときどき」という意味で、「sometimes」よりも少しくだけた感じです。どちらも日常的に使えますが、「now and then」のほうがややカジュアルです。

Q: 「sometimes」と「at times」の違いは?
A: 「at times」は「ときどき」ですが、感情や状況を表すときによく使われ、「やや深い」感じの表現になります。たとえば「Life is hard at times.(人生はときに厳しい)」のように使います。

Q: 「sometimes I feel」と「at times I feel」の違いは?
A: どちらも「ときどきそう感じる」と言いたいときに使いますが、「at times」は少し詩的または文学的な響きがあります。「sometimes」はもっと日常的です。

Q: 「sometimes people」と「occasionally people」はどちらが自然?
A: 「sometimes people」のほうが自然です。「occasionally」は文頭や文末に置くほうが自然なので、「People occasionally make mistakes.」という言い方が好まれます。

Q: 「off and on」と「sometimes」の違いは?
A: 「off and on」は「断続的に」「続いたり止んだりしながら」というニュアンスです。一方、「sometimes」は単に「ときどき」です。雨が降ったり止んだりするような状況では「off and on」を使います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました