“Heavily” means “a lot, strongly, or with great weight.”
「heavily」は「たくさん・とても強く・重たく」という意味です。
以下は英単語 “heavily” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 (adverb) | 重く、大量に、ひどく | /ˈhɛvəli/ | It rained heavily all night.(一晩中、雨がひどく降った) |
語源(etymology)
「heavy(重い)」に副詞語尾「-ly」がついたもの。
中英語「hevi」由来で、「重さ」「力強さ」が基本イメージ。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
strongly | She strongly disagreed with the decision. |
intensely | He worked intensely on the project. |
severely | The town was severely damaged by the storm. |
profoundly | She was profoundly moved by the speech. |
deeply | He is deeply involved in community work. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
lightly | It rained lightly in the morning. |
mildly | He spoke mildly to calm her down. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
heavily rain | It will heavily rain tomorrow. |
heavily influenced | She was heavily influenced by her teacher. |
heavily armed | The police were heavily armed. |
heavily damaged | The building was heavily damaged by the fire. |
breathe heavily | He began to breathe heavily after running. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
hot and heavily | The air was hot and heavily scented with flowers. |
rain and thunder heavily | Rain and thunder heavily filled the night sky. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Stormy Night at the Office
It was a Friday evening, and Ken was still working at the office. Outside, it was raining heavily. The sound of thunder and the heavily falling rain made the whole building shake. Ken sighed. He was deeply focused on finishing the report that was strongly requested by his boss.
Earlier that day, his coworker Yumi had told him, “The storm is coming. Don’t stay too late!” But he had ignored her advice. Now, the wind was blowing intensely, and he could hear the rain hitting the windows like rocks. Suddenly, the lights flickered and went out. The office became silent, except for the sound of heavily falling rain.
Ken reached for his phone, but there was no signal. He remembered the emergency flashlight in the storage room. As he walked through the dark hallway, he began to breathe heavily. He wasn’t scared, just anxious.
In the hallway, he saw that the entrance door had been heavily damaged by the wind. “This storm is severely stronger than I thought,” he muttered.
After finding the flashlight, he called Yumi when the signal returned. “I’m fine, just profoundly surprised by how bad the storm got.”
“You were heavily influenced by your work again, huh?” Yumi laughed.
Ken smiled. Maybe next time, he would listen to his coworkers more carefully.
和訳
タイトル:会社での嵐の夜
金曜日の夕方、ケンはまだ会社で働いていた。外では雨が(heavily:ひどく)降っていた。雷と(heavily:ひどく)降る雨の音で、建物全体が揺れていた。ケンはため息をついた。彼は上司から(strongly:強く)頼まれたレポートを(deeply:深く)集中して仕上げていた。
その日、同僚のユミが言っていた。「嵐が来るよ。遅くまでいない方がいいよ!」でも彼はその忠告を無視してしまった。今では風が(intensely:激しく)吹き、雨がまるで石のように窓を打っていた。突然、電気がチカチカして消えた。オフィスは静かになり、(heavily:ひどく)降る雨の音だけが響いていた。
ケンは携帯電話を手に取ったが、電波がなかった。彼は倉庫にある非常用の懐中電灯を思い出した。暗い廊下を歩いていると、(breathe heavily:激しく息をする)ようになった。怖かったのではなく、ただ不安だった。
廊下で、玄関のドアが風で(heavily damaged:ひどく壊されていた)のを見た。「この嵐は思ったよりも(severely:深刻に)強いな」と彼はつぶやいた。
懐中電灯を見つけた後、電波が戻ったのでユミに電話した。「大丈夫だよ、ただ(profoundly:非常に)嵐がひどくて驚いてる。」
「また仕事に(heavily influenced:強く影響)されちゃったんだね」とユミは笑った。
ケンは微笑んだ。次はもっと同僚の言葉に耳を傾けようと思った。
Q&A
「heavily」と「strongly」の違いは?
「heavily」は量・重さ・程度の強さを物理的に表すことが多いです(例:雨がひどく降る)。一方、「strongly」は意見・感情・信念などの強さを表します(例:強く反対する)。
「heavily」と「intensely」の違いは?
「intensely」は感情・集中・活動などが「強く・激しく」行われている様子に使います。精神的・心理的な強さが中心です。一方、「heavily」は雨・呼吸・損害など、目に見える量や物理的状況に使われます。
「heavily」と「severely」の違いは?
「severely」は「深刻に、重大に」という意味で、悪い影響や結果を強調します(例:重傷、深刻な被害)。「heavily」は被害の量や程度が大きいことを表しますが、感情的な深刻さは強調しません。
「heavily」と「profoundly」の違いは?
「profoundly」は「心から」「非常に深く」という意味で、感情や考えへの深い影響を表します(例:深く感動する)。「heavily」は物理的な動作や自然現象の強さを指す場合が多いです。
「heavily」と「deeply」の違いは?
「deeply」も感情や感覚の深さを表します(例:深く関与する、深く悲しむ)。「heavily」はもっと外面的・物理的な動き(例:激しく息をする、重く感じる)に使います。
「heavily rain」と「strong rain」の違いは?
「heavily rain」が正しい自然な表現で、「強く雨が降る」という意味です。「strong rain」は通常使いません。雨には「heavy」や「heavily」がよく使われます。
「heavily influenced」と「strongly influenced」の違いは?
どちらも意味は似ていますが、「heavily influenced」は量や度合いの重さに重点があり、「strongly influenced」は影響力の強さ・パワーに重点があります。日常では置き換え可能な場面も多いです。
「heavily armed」と「strongly armed」の違いは?
一般的に「heavily armed(重武装の)」が自然で、「strongly armed」は不自然です。武器の量や装備の重さを言いたいときは「heavily」を使います。
「heavily damaged」と「severely damaged」の違いは?
「heavily damaged」は被害の量が大きいことを示し、「severely damaged」は損傷の深刻さや深度を示します。ニュアンスの違いはありますが、多くの場面で両者は似た意味で使えます。
「breathe heavily」と「breathe deeply」の違いは?
「breathe heavily」は息を「荒く激しくする」ことで、運動後や緊張時に使います。「breathe deeply」は「深く息を吸う」で、リラックスや集中のときによく使います。意味が異なるので使い分けに注意が必要です。
コメント