スポンサーリンク

anywhere

anywhere NGSL
anywhere
スポンサーリンク

It means “in any place” or “in some place” depending on the sentence.

「どこか」「どこでも」「どこにも」のように場所をあらわすときに使う言葉です。

以下は英単語 “anywhere” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
副詞どこでも、どこかに、どこにも/ˈeniˌwɛr/You can sit anywhere you like.
名詞(否定文で)どこも(~ない)/ˈeniˌwɛr/There isn’t anywhere open at this time.

語源(etymology)

“any”(どれでも)と “where”(どこ)が組み合わさった語。
語の中心イメージは「どこでも・どこかに・どこにも」という「場所を特定しない」感覚。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
somewhereShe wants to go somewhere quiet.
whereverYou can go wherever you want.
everywhereI looked everywhere but couldn’t find my keys.
anyplaceYou can park anyplace around here.
at all (in negative sentences)I don’t want to go out at all tonight.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
nowhereI have nowhere to sleep tonight.
here (when contrasted with remote places)I’d rather stay here than go anywhere else.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
go anywhereShe can’t go anywhere without her phone.
be found anywhereThat bird can’t be found anywhere else in the world.
not anywhere nearHe’s not anywhere near ready to drive.
from anywhereYou can work from anywhere these days.
anywhere you wantChoose anywhere you want to eat.

2項表現(binomials)

表現英語例文
here and thereWe found toys here and there around the room.
far and widePeople came from far and wide to see the show.

英語ストーリー(english story)

Title: A Job from Anywhere

Emma worked at a company that allowed remote work. She could work from anywhere as long as she had internet. One day, she decided to take her laptop to a cozy café downtown.

“I love this freedom. I can work anywhere I want,” she said with a smile.

Her friend Tom was surprised. “Really? I have nowhere to go. My office still wants us to come in every day.”

Emma explained, “With this job, I can go somewhere quiet or even travel. Last month, I worked from the beach!”

Tom laughed. “You’re lucky. I can’t find anyplace that lets me do that.”

While sipping her coffee, Emma looked around. The café was peaceful, and soft music played. It was perfect.

She messaged her boss, “This place is great. I get more done here than in the office.”

He replied, “You can work wherever you’re most productive.”

Later, she sent Tom a photo of the café. “You can come here too. There’s a spot by the window.”

Tom replied, “That looks amazing. I wish I could work from anywhere like you.”

Emma thought for a moment and typed, “Maybe it’s time for a new job. They’re hiring, and you can apply from anywhere.”

和訳

タイトル:どこからでもできる仕事

エマは、リモートワークができる会社で働いていた。インターネットさえあれば、*どこでも(anywhere)*働くことができた。ある日、彼女はノートパソコンを持ってダウンタウンの落ち着いたカフェに行くことにした。

「この自由が大好き。*どこでも(anywhere)*働けるのよ」と彼女は微笑んだ。

友人のトムは驚いた。「本当? 僕なんて*どこにも(nowhere)*行けないよ。まだ毎日出勤しなきゃならないんだ。」

エマは説明した。「この仕事なら*どこか(somewhere)*静かな場所や、旅行先でも働けるの。先月はビーチで仕事したのよ!」

トムは笑った。「うらやましいな。僕にはそんな*場所(anyplace)*見つからないよ。」

エマはコーヒーを飲みながら周りを見渡した。カフェは静かで、やさしい音楽が流れていた。完璧だった。

彼女は上司にメッセージを送った。「ここ最高です。オフィスより仕事がはかどります。」

上司は返事をくれた。「*一番はかどる場所ならどこでも(wherever)*働いていいよ。」

その後、エマはトムにカフェの写真を送った。「*ここ(here)*にも来られるよ。窓際に席があるの。」

トムは返信した。「すごくいいな。僕も*どこでも(from anywhere)*働けたらいいのに。」

エマは少し考えてこう打った。「新しい仕事、考えてみたら?この会社は採用中だし、*どこからでも(anywhere)*応募できるよ。」

Q&A

「anywhere」と「somewhere」はどう違いますか?
「anywhere」は「どこでも」「どこかに」「どこにも」のように幅広く使えます。肯定文・否定文・疑問文のすべてで使われます。一方「somewhere」は「どこかに」と特定ではないけれど存在する場所を指します。通常は肯定文で使われます。

「anywhere」と「wherever」はどう違いますか?
「wherever」は「どこであっても」という意味で、より自由さや広がりを強調する表現です。例:「You can go wherever you want.(行きたいところならどこでも行っていいよ)」
一方で「anywhere」は「どこかに」「どこにも」のようによりシンプルに場所を示す言葉です。

「anywhere」と「everywhere」の違いは?
「everywhere」は「どこにでも(すべての場所で)」という意味で、「anywhere」よりも広く強い意味です。たとえば、「I looked anywhere I could.(考えられるどこでも探した)」と「I looked everywhere.(全部探した)」では後者の方が完全に探し尽くしたニュアンスになります。

「anywhere」と「anyplace」の違いは?
意味はほぼ同じで、どちらも「どこでも」という意味です。ただし、「anyplace」はアメリカ英語でやや口語的な響きがあります。「anywhere」の方がより一般的に使われます。

「anywhere」と「at all」の違いは?
「at all」は強調の副詞で、否定文で「まったく〜ない」と言いたいときに使います。「anywhere」と一緒に使うと「どこにもまったく〜ない」という意味を強調できます。例:「I don’t want to go anywhere at all.(どこにもまったく行きたくない)」

「go anywhere」と「go somewhere」の違いは?
「go anywhere」は「どこにでも行くことができる」という意味で、自由さを表します。「go somewhere」は「どこかに行く」という意味で、具体的ではないけれど一つの場所を指しています。

「not anywhere near」とはどういう意味?
「not anywhere near」は「まったく〜ではない」「ほど遠い」という意味のイディオムで、程度の差を強調するために使います。例:「He’s not anywhere near ready.(彼はまったく準備ができていない)」

「from anywhere」はどう使いますか?
「from anywhere」は「どこからでも(始められる・接続できる)」という意味で、リモートワークやオンラインサービスなどの文脈でよく使われます。例:「You can work from anywhere.(どこからでも仕事ができる)」

「here and there」と「anywhere」の違いは?
「here and there」は「ここかしこに」「あちこちに」という意味で、散らばった様子を表します。「anywhere」は単に「どこか」「どこでも」という意味なので、視点や使用目的が異なります。

「far and wide」と「anywhere」の違いは?
「far and wide」は「広く遠くまで(探す・知られている)」という意味で、距離的・範囲的に広いことを強調します。「anywhere」はその広さまでは意識せず、どこかを指す表現です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました