“Every” means all the members of a group, one by one.
「every」は「すべての〜」や「1つ1つの〜」という意味です。
以下は英単語 “every” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
限定詞 (determiner) | すべての、それぞれの | /ˈɛv.ri/ | Every student must bring their textbook. |
語源(etymology)
「every」は古英語の「ǣfre ǣlc(ever each)」から来ており、「いつでも1つ1つの」という意味のイメージが元にあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
each | Each child received a gift. |
all | All members are welcome. |
any | You can take any seat. |
entire | The entire class went on the trip. |
whole | The whole school joined the event. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
none | None of the cookies are left. |
some | Some students were late. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
every day | I go jogging every day. |
every time | Every time I see her, she’s smiling. |
every year | We visit our grandparents every year. |
every student | Every student passed the exam. |
every chance | Take every chance you get. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
each and every | I appreciate each and every one of you. |
every now and then | I eat fast food every now and then. |
英語ストーリー(english story)
Title: Every Task Counts
At a small office in Tokyo, Mika worked as an assistant. Every day, she arrived at 8 a.m. sharp. Every time her boss gave her a task, she took it seriously. Some coworkers only did what they had to, but Mika did every job with care. She believed that every task, no matter how small, was important.
One day, the whole team was asked to prepare a presentation for a big client. While some focused on the slides, Mika checked every detail—grammar, layout, and even the snacks. Her boss said, “I appreciate each and every one of you, but Mika, you went the extra mile.”
After the presentation, the client was impressed. Mika’s efforts helped win the project. She smiled and thought, “I’ll continue to give my best every time.”
和訳
タイトル:すべての仕事が大切
東京の小さなオフィスで、ミカはアシスタントとして働いていました。毎日(every day)、彼女は朝8時きっかりに出勤しました。上司が仕事を渡すたびに(every time)、彼女はそれを真剣に取り組みました。他の同僚たちは必要最低限しかやりませんでしたが、ミカは**すべての(every)**仕事に丁寧に取り組みました。彼女は、どんなに小さな仕事でも意味があると信じていました。
ある日、チーム全体(the whole team)は大口の顧客向けプレゼンテーションを準備することになりました。スライドの作成に集中する人もいる中で、ミカは文法、レイアウト、さらには軽食に至るまで**すべての細部(every detail)**を確認しました。上司は言いました。「**一人ひとり(each and every one)**に感謝しているが、ミカ、君は本当に頑張ったね。」
プレゼン後、顧客は感動し、プロジェクトを任せてくれました。ミカは笑顔で「**毎回(every time)**全力を出し続けよう」と思いました。
Q&A
Q: 「every」と「each」の違いは何ですか?
A: 「each」は1つ1つを個別に見るニュアンスが強く、「every」は全体を1つずつ見ているという全体的な印象があります。たとえば「Each student has a different hobby.」は“それぞれ異なる趣味がある”という個別性を強調し、「Every student must wear a uniform.」は“全員が共通して守る”という印象です。
Q: 「every」と「all」の違いは?
A: 「all」はグループ全体をまとめて一つの集合として見るときに使います。一方で「every」はそのグループの構成要素を1つ1つ見ている感じです。
例:
- All students are excited.(全体が1つの集団としてワクワクしている)
- Every student is excited.(一人ひとりがワクワクしている)
Q: 「every」と「any」の違いは?
A: 「any」はどれでもいい/どれか一つという意味に近く、選択の自由を含みます。「every」は**すべての〜**という包括的な意味です。
例:
- You can sit in any seat.(どの席に座ってもいい)
- Every seat is taken.(すべての席が埋まっている)
Q: 「every」と「entire」の違いは?
A: 「entire」は「全体」という意味で、1つのまとまりを完全に含むというニュアンスがあります。「every」は複数の要素を1つずつ数えるように見ている印象です。
例:
- The entire class was absent.(クラス全体が欠席していた)
- Every student was absent.(全員欠席=1人1人が欠席)
Q: 「every」と「whole」の違いは?
A: 「whole」も「entire」と同様に、まとまりとしての完全性を強調します。「every」は1つ1つを対象にする感覚。
例:
- The whole book is interesting.(その本全体が面白い)
- Every page of the book is interesting.(すべてのページが面白い)
Q: 「every day」と「each day」の違いは?
A: どちらも「毎日」を表しますが、「every day」は日常的で習慣的な印象が強く、「each day」はその日ごとの個別性や違いに焦点をあてたい時に使います。
例:
- I go to school every day.(習慣的に毎日)
- Each day brings a new challenge.(毎日それぞれ違う課題がある)
Q: 「every time」と「each time」の違いは?
A: どちらも「〜するたびに」を意味しますが、「every time」は繰り返される全ての機会を、やや一般的に言うときに使います。「each time」は個々のケースごとに焦点を当てたい時に使います。
微妙な差ですが、「every time」のほうが口語的で自然です。
コメント