“Stain” means a mark or spot that makes something look dirty.
「stain」は、服やものにできる「しみ」や「よごれ」を意味します。
以下は英単語 “stain” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 汚す、染みをつける | /steɪn/ | Be careful not to stain your shirt with coffee. |
名詞 | 染み、汚れ | /steɪn/ | There is a red stain on the carpet. |
語源(etymology)
「stain」は古ノルド語「steina(染める)」が語源で、「色をつける・しみをつける」イメージを持っています。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
blot | Ink blotted the paper when the pen leaked. |
smear | She smeared lipstick on the mirror. |
taint | His reputation was tainted by the scandal. |
discolor | The sun discolored the curtains over time. |
spot | I noticed a spot of paint on your shirt. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
clean | She cleaned the table until it shone. |
purify | The water was purified before drinking. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
remove a stain | I used soap to remove the stain. |
blood stain | The detective found a blood stain on the floor. |
coffee stain | He spilled coffee, leaving a coffee stain. |
stubborn stain | This is a stubborn stain that won’t come out. |
stained clothes | She changed out of her stained clothes. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
wear and tear | The sofa showed signs of wear and tear and some stains. |
clean and tidy | I like to keep my clothes clean and tidy, with no stains. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Coffee Stain Mystery
Emma worked in a busy office as an assistant. One morning, she noticed a strange coffee stain on the manager’s desk. It wasn’t there the day before. The stain was dark and shaped like a small circle. Emma tried to remove the stain with a cloth, but it wouldn’t go away. It was a stubborn stain.
She asked her coworkers if anyone had spilled coffee, but they all denied it. Then she remembered that the manager had an important guest the day before. Maybe the guest had spilled it and said nothing.
Emma didn’t want the office to look unprofessional. She got some cleaning spray and worked hard to clean the desk. Finally, the stain was gone. She felt proud of herself.
Later that day, the manager came back and said, “Wow, the desk looks so clean and tidy.” Emma smiled but didn’t mention the coffee stain.
The mystery was solved, and Emma made sure to keep the office free of any future wear and tear or stains.
和訳
タイトル:コーヒーのしみのなぞ
エマは忙しいオフィスでアシスタントとして働いていました。ある朝、彼女はマネージャーの机に見慣れないコーヒーの**しみ(stain)を見つけました。それは前の日にはありませんでした。そのしみ(stain)は暗くて、小さな円の形をしていました。エマは布でそのしみ(stain)を拭こうとしましたが、消えませんでした。それはしつこいしみ(stubborn stain)**でした。
彼女は同僚に誰かがコーヒーをこぼしたか聞きましたが、みんな否定しました。そして前の日にマネージャーに大事なお客さんが来ていたことを思い出しました。もしかしたらその人がこぼしたのかもしれません。
エマは職場がだらしなく見られるのを嫌いました。彼女は洗剤スプレーを使って机を一生懸命きれいにしました。やっとその**しみ(stain)**は消えました。エマは自分の仕事に誇りを感じました。
その日の午後、マネージャーが戻ってきて言いました。「机がとても**きれいで整って(clean and tidy)**見えるね。」エマは微笑みましたが、**コーヒーのしみ(coffee stain)**のことは言いませんでした。
こうしてなぞは解け、エマはこれからも職場に**傷みやしみ(wear and tear or stains)**がないように気をつけると決めました。
Q&A
Q: 「stain」と「blot」の違いは?
A: 「stain」は服や家具などにできるしみを指し、比較的自然にできることが多いです。「blot」は液体(インクなど)が急にこぼれてできる大きく目立つしみを指すことが多く、強調の度合いが大きめです。
Q: 「stain」と「smear」の違いは?
A: 「smear」はこすれて広がった汚れ(口紅や泥など)に使われ、見た目が広がって曖昧な形になります。「stain」は色が定着して残ってしまうタイプのしみに使います。
Q: 「stain」と「taint」の違いは?
A: 「taint」は「評判」「信頼」など目に見えない抽象的なものが「汚される」ことを意味します。一方「stain」は主に目に見えるしみに使われます。
Q: 「stain」と「discolor」の違いは?
A: 「discolor」は「色あせ」や「色が変わる」ことに焦点があります。紫外線や化学反応で自然に変色する場合に使います。「stain」は特定のもの(コーヒー、血など)で汚れた場合に使います。
Q: 「stain」と「spot」の違いは?
A: 「spot」は小さな点のような汚れやしみで、一時的なことも多いです。「stain」はより広がりがあり、しっかり残って落ちにくい印象です。
Q: 「stain」と「remove a stain」の違いは?
A: 「stain」はしみそのもの、「remove a stain」はそのしみを取り除くという行為を表します。
Q: 「stain」と「blood stain」の違いは?
A: 「blood stain」は「血のしみ」で、stainの具体的な一例です。血液がついたことでできた汚れを指します。
Q: 「stain」と「coffee stain」の違いは?
A: 「coffee stain」は「コーヒーのしみ」で、stainの中でもコーヒーによる特有の色やにおいが特徴です。
Q: 「stain」と「stubborn stain」の違いは?
A: 「stubborn stain」は「なかなか落ちないしつこいしみ」です。洗っても残るような頑固なしみを意味します。
Q: 「stain」と「stained clothes」の違いは?
A: 「stained clothes」は「しみのついた服」のことで、「stain」が実際についてしまった状態を表します。
コメント