“Pose” means to make a position with your body or to cause a problem or danger.
「pose」は、ポーズをとることや、問題や危険などを引き起こすことを意味します。
以下は英単語 “pose” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | ポーズをとる、ある姿勢をとる | /poʊz/ | She posed for the photograph with a smile. |
動詞 | (問題・危険などを)引き起こす、提示する | /poʊz/ | The icy roads pose a danger to drivers. |
名詞 | ポーズ、姿勢 | /poʊz/ | His confident pose impressed the audience. |
語源(etymology)
「pose」はラテン語の「ponere(置く)」から派生し、「何かをある位置に置く」というイメージが核にあります。そこから「姿勢をとる」や「問題を投げかける」といった意味になりました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
present | The speaker presented a new idea to the team. |
exhibit | The artist exhibited her work at the gallery. |
display | He displayed confidence during the interview. |
suggest | She suggested a solution to the problem. |
propose | They proposed a new plan for the project. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
hide | He hid his feelings behind a fake smile. |
ignore | The manager ignored the warning signs. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
pose a question | The student posed a difficult question. |
pose a threat | Climate change poses a serious threat. |
pose for a photo | They posed for a group photo. |
pose a challenge | This task poses a big challenge. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
pose and answer | The teacher posed and answered several questions. |
rise and pose | The issue rose and posed new challenges. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Photograph That Changed Everything
One morning, Emily, a young photographer, arrived at her workplace. She was preparing for a photo shoot with a famous actor. Her manager reminded her, “Make sure he poses (pose: ポーズをとる) naturally. He doesn’t like forced photos.” Emily nodded, feeling nervous but excited.
When the actor arrived, he looked serious. Emily said, “Let’s pose (pose) near the window where the light is better.” He nodded and stood in a relaxed pose (pose). Emily clicked the camera and smiled.
Later, while reviewing the pictures, Emily noticed something strange. Behind the actor, outside the window, a suspicious man was standing. She zoomed in. The man was holding a device that looked dangerous. “This might pose (pose: 引き起こす) a threat,” she whispered.
She quickly reported it. Security came and confirmed that the man was trying to hack the building’s system. “Emily, you may have saved us,” her manager said.
That day, she not only captured a perfect pose but also helped prevent a disaster. Her action posed (pose) a big question for the company: How could they improve security?
和訳
タイトル:すべてを変えた一枚の写真
ある朝、若い写真家のエミリーは職場に到着しました。彼女は有名な俳優との写真撮影の準備をしていました。マネージャーが言いました。「彼(the actor)が自然にポーズをとる(pose)ようにして。無理な写真は好きじゃないからね。」エミリーは緊張しながらも興奮してうなずきました。
俳優がやってくると、彼は真剣な表情をしていました。エミリーは言いました。「窓の近くでポーズをとりましょう(pose)。光がきれいですから。」彼はうなずき、リラックスした姿勢(pose)で立ちました。エミリーはカメラのシャッターを切り、にっこり笑いました。
後で写真を確認していると、エミリーは奇妙なものに気づきました。俳優の背後、窓の外に怪しい男が立っていたのです。ズームしてみると、彼は危険そうな装置を持っていました。「これは脅威を引き起こす(pose)かもしれない」と彼女はつぶやきました。
彼女はすぐに報告しました。警備が来て、その男が建物のシステムをハッキングしようとしていたことが判明しました。「エミリー、あなたが私たちを救ってくれたかもしれない」とマネージャーは言いました。
その日、彼女は完璧なポーズ(pose)を撮影しただけでなく、災害を防ぐ手助けをしました。彼女の行動は、会社に大きな疑問(pose a question)を投げかけました。「どうすればもっと安全を強化できるか?」
Q&A
Q: 「pose」と「present」はどう違うの?
A: 「pose」は質問や問題、危険などを「持ち出す」「引き起こす」感覚があり、日常会話でも使われます。一方「present」はよりフォーマルで、発表・報告などで「提示する」「提出する」ような場面に使われます。
Q: 「pose」と「exhibit」の違いは?
A: 「pose」は一時的な姿勢や状態を「とる」ことを表すのに対し、「exhibit」は物や行動を「展示する」「表に出す」という意味が強く、美術館などで使われやすい語です。
Q: 「pose」と「display」はどう違う?
A: 「display」は意図的に「見せる・表す」ことで、物・感情・能力など幅広く使われます。「pose」は特に身体の姿勢や写真のポーズに使われ、「一瞬の形」を重視します。
Q: 「pose」と「suggest」の違いは?
A: 「suggest」はアイデアや提案を「提案する」ことで、相手に選択肢を与えるニュアンスです。「pose」は問題や疑問を「投げかける」「起こす」ときに使われ、少し強制力や重大性がある感じです。
Q: 「pose」と「propose」はどう違う?
A: 「propose」は具体的な計画やアイデアを「提案する」ときに使われ、論理的な内容が多いです。「pose」は問題・脅威・質問などを自然に「持ち出す」「引き起こす」ときに使われます。
Q: 「pose a threat」と「pose a challenge」の違いは?
A: 「pose a threat」は「脅威を与える」という意味で、危険性が高い状況に使われます。「pose a challenge」は「困難をもたらす」という意味で、必ずしも悪い意味ではなく、「やりがいがある」ことも含みます。
Q: 「pose a question」と「ask a question」の違いは?
A: 「ask a question」は普通に「質問する」で、日常会話でよく使われます。「pose a question」は少し堅めの表現で、特に深い問題や考えさせる質問を「提起する」ようなときに使われます。
コメント