スポンサーリンク

ensure

ensure NGSL
ensure
スポンサーリンク

“Ensure” means to make sure something happens or is done correctly.

「ensure」は、「何かがちゃんと起こるようにする」という意味です。

以下は英単語 “ensure” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞確実にする、保証する/ɪnˈʃʊə(r)/Please ensure the door is locked before you leave.

語源(etymology)

「ensure」はラテン語 securus(安全な) から派生した古フランス語 enseurer(確実にする) に由来しています。
核となるイメージは「確かにする」「安心させる」です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
guaranteeThe company guarantees a full refund if you’re not satisfied.
secureWe need to secure enough funds for the project.
confirmCan you confirm your attendance at the meeting?
make surePlease make sure all windows are closed.
assureI assure you that everything will be fine.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
endangerHis careless driving endangered everyone on the road.
neglectShe neglected to lock the door when she left.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
ensure safetyWe must ensure safety during construction.
ensure successHard work will help ensure success.
ensure qualityThe manager checks every item to ensure quality.
ensure complianceThe company must ensure compliance with the law.
ensure accessThe new policy aims to ensure access to education.

2項表現(binomials)

表現英語例文
safe and soundAfter the storm, we were all safe and sound.
law and orderThe police are here to maintain law and order.

英語ストーリー(english story)

Title: A Safe Presentation

Sana was preparing for her first big presentation at work. She wanted to ensure everything went smoothly. The night before, she stayed up late to confirm all her slides were ready and the equipment was working. “I must make sure that nothing goes wrong,” she told herself.

The next morning, she arrived early at the office to secure the meeting room. She checked the projector, tested the microphone, and rehearsed one last time. Her colleague, Ken, said, “You’ve done everything to guarantee success. Just relax now.”

During the presentation, her manager nodded approvingly. Sana had ensured quality in every detail. She ended her talk with a strong message about the need to ensure safety in all projects.

Afterwards, her manager said, “That was great, Sana. Your preparation showed. I’m happy to see such care to ensure compliance with our goals.”

Sana smiled. She was tired but proud. She had done everything to make the presentation go well—and she had succeeded.

和訳

タイトル:安全なプレゼンテーション

サナは職場で初めての大きなプレゼンテーションの準備をしていました。すべてがうまくいくように**ensure(確実にする)したかったのです。前の晩、彼女はスライドがすべて準備できているか、機器が作動するかをconfirm(確認する)するために遅くまで起きていました。「絶対に何も失敗しないようにmake sure(必ず〜する)**しなきゃ」と彼女は思いました。

翌朝、彼女は早く会社に来て会議室を**secure(確保する)しました。プロジェクターを確認し、マイクをテストし、最後の練習もしました。同僚のケンが言いました。「成功をguarantee(保証する)**するために、できることは全部やったね。もうリラックスして。」

プレゼンテーション中、マネージャーはうなずきながら聞いていました。サナはすべての細部で**ensure quality(品質を確保する)ことができました。プレゼンの最後には、すべてのプロジェクトでensure safety(安全を確保する)**ことの必要性について力強く話しました。

プレゼンが終わった後、マネージャーが言いました。「素晴らしかったよ、サナ。準備の成果が出ていたね。目標に**ensure compliance(順守を確保する)**する姿勢を見て嬉しく思う。」

サナはほほ笑みました。疲れていましたが、誇らしい気持ちでした。すべてをうまくいかせるために最善を尽くし、それが成功したのです。

Q&A

Q: 「ensure」と「guarantee」はどう違うの?
A: 「ensure」は「〜するように努力する、確実にする」という意味で、自分がコントロールできる範囲で結果を目指す言い方です。一方、「guarantee」は「絶対に〜すると約束する、保証する」という意味で、特に商品や契約で「保証」が必要な場面で使われます。たとえば、お金を返す約束などには「guarantee」が使われやすいです。


Q: 「ensure」と「secure」の違いは?
A: 「ensure」は物事がうまく進むように「確実にする」ことを意味しますが、「secure」は物理的・実際的に「確保する・安全にする」という意味です。たとえば、資金や場所、情報を「secure」するのは、手に入れて守るイメージです。


Q: 「ensure」と「confirm」はどう違うの?
A: 「confirm」は「すでにある情報を確認する、正しいと認める」という意味です。「ensure」は、まだ起きていないことをうまくいくように「確実にする」という意味なので、未来のことに対して使います。たとえば、出席の確認は「confirm」、イベントがうまくいくようにするのは「ensure」です。


Q: 「ensure」と「make sure」は何が違うの?
A: 意味はとても似ていて、どちらも「〜を確実にする」という意味ですが、「make sure」はより口語的で、日常会話でよく使われます。「ensure」はフォーマルな言い方で、ビジネスや文章でよく使われます。


Q: 「ensure」と「assure」はどう違うの?
A: 「assure」は人に対して「大丈夫ですよ」「安心してください」と気持ちを安心させるときに使います。一方、「ensure」は実際の出来事や結果がちゃんと起こるように「確実にする」ときに使います。気持ちに働きかけるのが「assure」、行動や結果に働きかけるのが「ensure」です。


Q: 「ensure quality」と「guarantee quality」の違いは?
A: 「ensure quality」は「品質が保たれるように努力する」という意味で、事前の行動やチェックが含まれます。「guarantee quality」は「この商品は絶対に良い品質です」と強く保証する意味で、販売側や企業が使うことが多いです。


Q: 「ensure safety」と「secure safety」はどう違うの?
A: 「ensure safety」は「安全であるようにする」という一般的で広い意味です。「secure safety」は「実際に安全な状態を確保する、守る」というやや強めの表現で、緊急時や軍事・警備の場面でよく使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました