“Recommend” means to tell someone something is good to try or use.
「recommend」は「人に何かをすすめること」
以下は英単語 “recommend” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 定義 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | よいと思ってすすめる | /ˌrek.əˈmend/ | I recommend this book to anyone who likes mystery stories. |
語源(etymology)
「recommend」はラテン語のre-(再び)+commendare(信頼して任せる)に由来します。「信頼して人にゆだねる=すすめる」が語源のイメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
suggest | She suggested that we try the new restaurant. |
advise | I advise you to take a break and relax. |
endorse | Many doctors endorse this brand of toothpaste. |
propose | He proposed a new plan to solve the problem. |
advocate | The teacher advocates reading every day to improve vocabulary. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
discourage | His parents discouraged him from quitting school. |
oppose | I oppose the idea of raising taxes. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
highly recommend | I highly recommend this movie for kids. |
recommend someone for a job | She recommended John for the job. |
recommend a restaurant | Can you recommend a good restaurant nearby? |
recommend that + 文 | I recommend that you start early. |
strongly recommend | I strongly recommend studying every day. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
pros and cons | Before you decide, think about the pros and cons. |
trial and error | Learning to cook takes some trial and error. |
英語ストーリー(english story)
Title: The New Café in Town
Last Friday, Emily and her friend Mia were looking for a nice place to have lunch. Emily said, “I highly recommend the new café near the station. I heard their pasta is amazing.” Mia was unsure, but Emily strongly recommended giving it a try.
When they arrived, a friendly waiter welcomed them. Emily suggested the seafood pasta, but Mia decided to try the salad. The food was fresh and tasty. They were so satisfied that Emily recommended the place to their other friends later.
The next day, Emily’s colleague Tom asked her to recommend someone for a part-time job at his bookstore. She advised him to hire Mia because she is responsible and loves books. Tom agreed and said he would call Mia soon.
Meanwhile, at work, Emily and her boss discussed a new sales plan. Emily proposed a new idea. Her boss liked it and said, “I endorse your idea. Let’s do it.” Emily felt proud.
Later that week, Emily had to write about the pros and cons of remote work for a business class. She explained both sides clearly and concluded that remote work is useful but not for everyone.
Through trial and error, Emily had learned to speak confidently and recommend things with care. She knew how to choose the right words and help others.
和訳
タイトル:町の新しいカフェ
先週の金曜日、エミリーと友人のミアは昼食をとるのに良い場所を探していました。エミリーは「駅の近くの新しいカフェを強くおすすめ(strongly recommend)するよ。パスタがすごくおいしいって聞いたよ」と言いました。ミアは迷っていましたが、エミリーは試すことを強くすすめました(strongly recommended)。
店に着くと、親切な店員が迎えてくれました。エミリーはシーフードパスタをすすめ(suggested)ましたが、ミアはサラダを選びました。料理は新鮮でとてもおいしかったです。満足した2人は、後で友達にもその店をすすめました(recommended)。
翌日、エミリーの同僚のトムが、彼の本屋のアルバイトにふさわしい人をすすめて(recommend)くれないかと頼みました。エミリーはミアをすすめました(advised)。彼女は責任感があり、本が好きだからです。トムは納得して、すぐにミアに電話をすると言いました。
その後、職場でエミリーは上司と新しい販売計画について話し合いました。エミリーは新しい案を提案しました(proposed)。上司は「君の案を支持するよ(endorse)。やってみよう」と言いました。エミリーは誇らしく感じました。
その週の後半、エミリーはビジネスクラスでリモートワークの**利点と欠点(pros and cons)**について書く課題に取り組みました。彼女は両方の立場を明確に説明し、「リモートワークは便利だけれど、誰にでも合うわけではない」とまとめました。
**試行錯誤(trial and error)を通して、エミリーは自信を持って話し、相手に合ったおすすめ(recommend)**ができるようになったのです。
Q&A
「recommend」と「suggest」の違いは?
「recommend」は「強くすすめる」「本気で良いと思ってすすめる」時に使います。一方「suggest」は「提案する」という意味が強く、そこまで強い気持ちは含まれません。たとえば、友達に「この映画おすすめだよ!」という時は「recommend」が自然です。
「recommend」と「advise」の違いは?
「advise」は、特に「問題を解決するためのアドバイス」や「目上の人が助言する」ような時に使います。一方「recommend」は、単に「よいと思うものをすすめる」場合にも使えます。たとえば、医者が「運動を始めた方がいいですよ」と言うのは「advise」が自然です。
「recommend」と「endorse」の違いは?
「endorse」は「正式に支持する」「公にすすめる」という意味があり、会社や有名人が商品をすすめるような場面で使われます。「recommend」はもっと日常的で、友達同士でも使えます。
「recommend」と「propose」の違いは?
「propose」は「提案する」ですが、特に「計画」や「案」などを正式に持ち出す感じです。「recommend」は、何かをすすめるという意味に重点があります。たとえば、会議で新しい制度を出す時は「propose」が自然です。
「recommend」と「advocate」の違いは?
「advocate」は「強く主張する」「ある考え方を推す」という意味があり、社会問題や教育法などについて意見を述べる時によく使います。「recommend」はもっとカジュアルに使えます。
「highly recommend」と「strongly recommend」の違いは?
どちらも「とてもすすめる」という意味ですが、「highly recommend」は「とても価値があると思う」「質が高い」という印象を与えます。「strongly recommend」は「強くすすめる」「やった方がいい」という気持ちがより強く伝わります。
「recommend someone for a job」と「recommend a restaurant」の違いは?
前者は「人」を「ある仕事に推薦する」場合で、信頼や能力に基づいています。後者は「店など」を「行ってみる価値があるよ」とすすめる、もっと日常的な使い方です。
「recommend that you start early」と「suggest that you start early」の違いは?
「recommend」は「経験や信頼から判断して強くすすめる」印象があります。「suggest」は「軽い提案」なので、どちらかと言えば丁寧に選びたい時や控えめな提案に使います。
コメント