スポンサーリンク

pump

pump NGSL
pump
スポンサーリンク

“Pump” means a machine that moves water or air, or to move it with that machine.

「pump」は、水や空気などを動かす機械のこと、またはそれを使って動かすこと。

以下は英単語 “pump” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞ポンプ(液体やガスを移動させる機械)/pʌmp/The water pump stopped working.
動詞ポンプで送る、力強く繰り返し動かす/pʌmp/He pumped air into the tire.

語源(etymology)

「pump」は中英語から来ており、音をまねた語(onomatopoeic)と言われています。ポンプの「シュポシュポ」という音が元。動きをイメージすると「押して動かす」感覚が核になります。

類義語(synonyms)

類義語例文
compressThe machine compresses air for the tools.
inflateHe inflated the balloon with a small pump.
forceShe forced the water through the hose.
propelThe engine propels the boat forward.
circulateThe fan circulates air around the room.

反義語(antonyms)

反義語例文
drainThey drained the pool for cleaning.
deflateHe deflated the tire to fix the valve.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
water pumpThe water pump was damaged during the storm.
pump airHe used a machine to pump air into the tire.
pump gasShe stopped to pump gas at the station.
fuel pumpThe fuel pump needs to be replaced.
pump bloodThe heart pumps blood throughout the body.

2項表現(binomials)

表現例文
pump and filterThe system will pump and filter the water automatically.
push and pumpHe had to push and pump hard to inflate the tire.

英語ストーリー(english story)

Title: The Broken Pump at Work

Tom works at a small factory that makes plastic bottles. One Monday morning, he noticed that the water pump was not working. It was a big problem because the pump and filter system was necessary for cooling the machines. Without it, they couldn’t continue production.

Tom quickly told his manager, “The water pump has stopped working.” The manager called a repairman right away.

While waiting, Tom and his coworkers tried to fix the pump themselves. They compressed and released the pressure several times, hoping it would help. “Let’s try to force the water through,” one of them said. But nothing worked.

The repairman arrived in the afternoon. He examined the pump and found that the fuel pump inside had broken. “We need to replace it,” he said.

As they waited for the new part, Tom inflated the spare tires for their delivery carts using a hand pump. “At least this pump works,” he joked.

By the end of the day, the new fuel pump was installed, and the machines could finally circulate water again. Everyone was relieved. “Now the heart of the factory can pump blood again,” the manager smiled, comparing the water pump to a heart.

Tom learned how important it was to keep every part in good shape. Push and pump, test and fix — that’s how they kept everything running.

和訳

タイトル:職場の壊れたポンプ

トムは小さなプラスチックボトル工場で働いています。月曜日の朝、彼は**water pump(給水ポンプ)**が動いていないことに気づきました。これは大問題でした。なぜなら、**pump and filter(ポンプとフィルター)**のシステムが機械の冷却に必要だったからです。これが動かなければ、製造を続けられません。

トムはすぐに上司に言いました。「**Water pump(ポンプ)**が止まりました」。上司はすぐに修理屋を呼びました。

修理を待つ間、トムたちは自分たちでポンプを直そうとしました。何度も空気を**compress(圧縮)してみたり、「水をforce(無理に押し出して)**みよう」ともしましたが、何も効果はありませんでした。

午後に修理屋が到着しました。彼はポンプを調べ、内部の**fuel pump(燃料ポンプ)**が壊れているのを見つけました。「交換が必要です」と彼は言いました。

新しい部品を待つ間、トムは配達用カートのタイヤに**pump(ポンプ)**で空気を入れていました。「これだけは動くな」と冗談を言いました。

その日の終わり、新しい燃料ポンプが設置され、ようやく機械が水を**circulate(循環)できるようになりました。みんな安心しました。「これで工場の心臓がまたpump blood(血を送る)**ように動き出すな」と上司は笑いました。

トムは、すべての部品を良い状態に保つことの大切さを学びました。Push and pump(押してポンプを動かす)、テストして修理する――それがすべてを動かし続ける方法だったのです。

Q&A

Q:「pump」と「compress(圧縮する)」の違いは?
A:「pump」は液体や気体を一か所から別の場所へ動かすことを指します。一方、「compress」は物を小さく押し固めるような動作で、空気やガスを狭い空間に押し込めるイメージです。ポンプの中で空気を圧縮する場面では両方使えますが、「compress」は圧力の変化に重点があります。

Q:「pump」と「inflate(膨らませる)」の違いは?
A:「inflate」は空気やガスを中に入れて物を膨らませることに重点を置いた表現です。風船やタイヤなどが対象になります。「pump」はそのための動作(ポンプで空気を送る)で、手段や機械を強調する言葉です。

Q:「pump」と「force(押し出す)」の違いは?
A:「force」は物を強い力で動かすという幅広い意味があり、ポンプのように規則的ではなく、無理やり押すようなイメージです。「pump」は繰り返しの動作で液体や気体を自然に移動させるときに使います。

Q:「pump」と「propel(前に進ませる)」の違いは?
A:「propel」は何かを前方へ動かすことに焦点があり、動きそのものに力を加える意味があります。たとえばエンジンで船を進ませるとき。「pump」は移動させる対象が液体や気体であることが多く、目的地へ送り出すイメージです。

Q:「pump」と「circulate(循環させる)」の違いは?
A:「circulate」は水や空気などがぐるぐる回るように流れることを指します。一方「pump」はその流れを起こす機械や動作を意味します。つまり、「pump」は動かす手段、「circulate」はその結果としての流れの様子を表します。

Q:「pump」と「drain(排出する)」の違いは?
A:「drain」は液体を外に流し出すこと、つまり取り除く行為です。「pump」は外に出すことも中に入れることもできますが、機械的な手段で動かすことに重点があります。

Q:「pump」と「deflate(しぼませる)」の違いは?
A:「deflate」は空気やガスを抜いて物をしぼませることです。たとえば風船がしぼむときに使います。「pump」は空気を入れる側の動作で、方向が逆になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました