スポンサーリンク

pray

pray NGSL
pray
スポンサーリンク

“Pray” means to talk to God or to really hope something will happen.

「pray」は、神さまなどにお願いしたり、心から何かを願ったりすること。

以下は英単語 “pray” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞神や目上の存在に祈る/preɪ/She prays every morning before breakfast.
動詞強く願う、切望する/preɪ/I pray that everything goes well for you.

語源(etymology)

「pray」はラテン語 precari(祈る、願う)から来ており、「お願いする」というイメージが核になっています。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
begHe begged for help during the storm.
askShe asked her parents for permission.
pleadHe pleaded with the teacher to give him more time.
wishI wish you all the best in your new job.
appealThe charity appealed to the public for donations.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
ignoreHe ignored my request completely.
rejectThey rejected her offer without hesitation.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
pray for peaceMany people pray for peace every day.
pray hardShe prayed hard before the exam.
pray silentlyHe sat and prayed silently in the corner.
pray to GodI always pray to God before going to bed.
pray earnestlyThe villagers prayed earnestly for rain.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
hope and prayWe hope and pray that she will recover soon.
beg and pleadHe had to beg and plead for a second chance.

英語ストーリー(english story)

Title: A Quiet Prayer at Work

Yumi had just started her new job at a busy customer service center. Every morning before her shift, she would pray silently (pray:祈る) at her desk. She would pray hard for patience and strength, especially when she had to deal with angry customers.

One day, her manager, Mr. Sato, noticed her quiet routine. He smiled and said, “You seem very focused every morning.”

Yumi replied, “I always pray to God to help me stay calm and helpful.”

“That’s a good habit,” he said. “I often hope and pray before big meetings too.”

That afternoon, the system went down, and the phones rang non-stop. Some of Yumi’s coworkers began to panic. Yumi, however, took a deep breath and whispered a prayer.

She remembered her wish: “I pray for peace in difficult times.”

Later, the manager told the team, “Thanks to Yumi’s calm attitude, we handled the situation well.”

That night, Yumi felt proud. She didn’t just work hard; she also stayed kind and calm, with a little help from her prayers.

和訳

タイトル:職場での静かな祈り

由美は、忙しいカスタマーサービスセンターで新しい仕事を始めたばかりでした。彼女は毎朝の勤務前に、自分のデスクで**静かに祈って(pray silently)**いました。特に怒ったお客様に対応しなければならない日は、一生懸命に祈りました(pray hard)

ある日、上司の佐藤さんが彼女の静かな習慣に気づきました。「毎朝とても集中しているようだね」と彼は言いました。

由美は答えました。「いつも神さまに祈って(pray to God)、落ち着いて親切でいられるようにお願いしています。」

「それはいい習慣だね」と彼。「私も大事な会議の前には**祈ること(hope and pray)**があるよ。」

その日の午後、システムがダウンし、電話が鳴り止みませんでした。何人かの同僚はパニックになりました。でも由美は深呼吸して、小さく祈りました。

彼女は自分の願いを思い出しました。「困難な時に平和を祈ります(pray for peace)。」

後で、上司はチームに言いました。「由美の落ち着いた態度のおかげで、私たちはうまく対応できたよ。」

その夜、由美は誇らしく感じました。彼女はただ一生懸命働いただけでなく、少しの祈りの助けで親切で落ち着いていられたのです。

Q&A

Q: “pray”と”beg”の違いは?
A: “pray”は神さまなどにお願いする場合や、心の中で強く願うときに使います。”beg”は人に対して何かを強く頼むときに使います。感情的で切迫した印象が強いです。


Q: “pray”と”ask”の違いは?
A: “ask”は日常的な「お願いする」や「質問する」場面で使われます。”pray”はより丁寧で深い願いや祈りに使われます。宗教的または心の中での強い願いに関係します。


Q: “pray”と”plead”の違いは?
A: “plead”は「懇願する」「訴える」の意味で、強い願いを相手に訴える時に使われます。”pray”はより穏やかで心の中から静かに願う感じです。”plead”は声や言葉で強く訴える印象です。


Q: “pray”と”wish”の違いは?
A: “wish”は夢や希望に近い意味で、「〜だといいな」と願う時に使います。”pray”はもっと深く真剣な気持ちで、実現を心から願うニュアンスがあります。


Q: “pray”と”appeal”の違いは?
A: “appeal”は「訴える」「求める」という意味で、主に他人や公的な場に対して行動を起こすイメージがあります。”pray”は内面的な祈りや静かな願いに使われます。


Q: “pray for peace”と”wish for peace”の違いは?
A: 両方とも「平和を願う」ですが、”pray for peace”は宗教的または心からの祈りを意味します。”wish for peace”はもっと一般的な希望や思いに近い表現です。


Q: “pray hard”と”try hard”はどう違いますか?
A: “pray hard”は「強く祈る」という意味で、自分ではコントロールできないことに対して心から願うことを指します。”try hard”は「一生懸命がんばる」で、自分の努力で何かを達成しようとする場合に使います。


Q: “hope and pray”はただの”hope”とどう違いますか?
A: “hope and pray”は「心から強く願う」という意味で、”hope”だけよりも感情が強くなります。神さまに祈るような気持ちを含むことがあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました