スポンサーリンク

operate

operate 英単語
operate
スポンサーリンク

“Operate” means to use a machine, to run a business, or to do a medical surgery.

operateは「機械を動かす」「会社が働く」「お医者さんが手術をする」といった意味です。

以下は英単語 “operate” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞機械や装置などを動かす、操作する/ˈɑː.pə.reɪt/She can operate the new printer easily.
動詞活動する、業務を行う/ˈɑː.pə.reɪt/The company operates in over 20 countries.
動詞手術を行う/ˈɑː.pə.reɪt/The surgeon operated on the patient yesterday.

語源(etymology)

ラテン語の「operari(働く)」が語源で、「何かを働かせる・動かす」というイメージが元になっています。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
handleHe knows how to handle the machine properly.
runShe runs her own bakery.
functionThe device doesn’t function without a battery.
manageHe manages a team of five engineers.
controlCan you control this remote car?

反義語(antonyms)

反義語英語例文
shut downThe factory shut down last year.
stopPlease stop the machine before cleaning it.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
operate a machineHe learned how to operate a machine in class.
operate a businessThey operate a family-owned restaurant.
operate effectivelyThis system does not operate effectively in cold weather.
operate independentlyThe robot can operate independently.
operate under pressureDoctors must operate under pressure during emergencies.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
stop and operateYou need to stop and operate the engine carefully.
run and operateShe can run and operate several machines at once.

英語ストーリー(english story)

Title: A Day at the Hospital

Ken works at a hospital as a medical assistant. Every morning, he helps nurses and doctors prepare for the day. Today, Dr. Sato asked Ken to help her operate a machine that checks patients’ heart rates. Ken had learned how to handle it last year, so he could operate it with confidence.

Later, he visited the surgery room, where Dr. Sato was about to operate on a patient. Ken watched carefully as she worked. He admired how she could operate under pressure so calmly. In the afternoon, Ken met with Mr. Tanaka, a business visitor who wanted to know how the hospital was run. “We operate a business that helps people live better,” Ken explained.

Ken’s friend, Lisa, works in a bakery. She told him, “I run and operate my bakery by myself.” Ken smiled and said, “Whether it’s a machine or a business, we both help people in different ways.” That evening, the hospital’s main printer stopped working. Ken quickly fixed it. “Thanks for knowing how to control and operate everything here,” said the nurse.

Ken felt proud. Whether in an emergency room or in the office, he knew his role was important.

和訳

タイトル:病院での一日

ケンは病院で医療助手として働いています。毎朝、看護師や医師たちの準備を手伝います。今日は佐藤医師が、患者の心拍を測る機械を**operate(操作する)のを手伝うようケンに頼みました。ケンは去年この機械のhandle(扱い方)を学んだので、自信を持ってoperate(操作)**できました。

その後、彼は手術室を訪れました。佐藤医師が患者に**operate(手術)しようとしているところでした。ケンは彼女が冷静にoperate under pressure(プレッシャーの中で働く)**様子を見て感心しました。

午後には、病院を訪ねてきた田中さんというビジネスマンに会いました。「私たちは、人々の生活を良くするために**operate a business(事業を運営して)**います」とケンは説明しました。

ケンの友人リサはパン屋で働いています。彼女は「私は一人でパン屋を**run and operate(経営して)**るの」と言いました。ケンは笑って「機械でも仕事でも、どちらも人を助けているんだね」と答えました。

その夜、病院のメインプリンターが動かなくなりました。ケンはすぐに修理しました。「ここで全部**control(操作して)してoperate(動かして)**くれてありがとう」と看護師が言いました。

ケンは誇りに思いました。救急室でも事務室でも、自分の役割が大切だと感じていました。

Q&A

Q: 「operate」と「handle」の違いは?
A: 「operate」は機械や装置を「動かす・操作する」という意味で、ある程度の訓練や技術が必要なニュアンスがあります。一方、「handle」は「扱う・取り扱う」という意味で、操作だけでなく、安全に保つ・問題に対処するという広い意味を含みます。

Q: 「operate」と「run」の違いは?
A: 「operate」は主に機械や装置を動かす時に使いますが、「run」はビジネスや店舗、プロジェクトなどを「運営する・管理する」時に使います。「She runs a cafe.」は「彼女はカフェを経営している」という意味になります。

Q: 「operate」と「function」の違いは?
A: 「operate」は「人が操作して動かす」ことを指すことが多いですが、「function」は「機械やシステムがきちんと働いている(機能している)」状態を指します。つまり、「function」は人の関与がなくても自然に動くものにも使えます。

Q: 「operate」と「manage」の違いは?
A: 「manage」は人や時間、プロジェクトなどを「管理する・まとめる」意味で使われ、人のリーダーシップや調整能力が必要な場面で使います。一方、「operate」は物理的に動かすことや、ビジネスを稼働させる面に焦点があります。

Q: 「operate」と「control」の違いは?
A: 「operate」は「機械やシステムを動かす・操作する」という具体的な動作に焦点があります。「control」は「制御する・コントロールする」で、動きを止めたり、スピードを調節したりといった調整に重点があります。

Q: 「operate a business」と「run a business」の違いは?
A: どちらも「ビジネスを運営する」という意味ですが、「run a business」の方が日常的でカジュアルな言い回しです。「operate a business」はややフォーマルで、業務全体のシステムや機能を意識するような場面で使われます。

Q: 「operate effectively」と「function properly」の違いは?
A: 「operate effectively」は「効率よく・うまく働いている」という意味で、人や組織にも使えます。「function properly」は「正しく機能する」という意味で、機械や装置に使われることが多いです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました