To make someone believe something is true or a good idea.
誰かに「そうだ」と思わせること。
以下は英単語 “convince” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 納得させる、確信させる | /kənˈvɪns/ | I tried to convince her to join the team. |
語源(etymology)
「convince」はラテン語「convincere(論破する、納得させる)」に由来します。
con-(一緒に)+ vincere(勝つ) から来ており、「相手に勝って、納得させる」イメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
persuade | He persuaded me to try a new hobby. |
assure | She assured me that everything was fine. |
influence | The teacher influenced my decision to study science. |
sway | His words swayed the audience. |
win over | She won over the manager with her idea. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
dissuade | I tried to dissuade him from quitting school. |
discourage | Bad results discouraged her from trying again. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
convince someone to do something | I convinced my friend to come with me. |
convince someone of something | She convinced me of her innocence. |
be convinced that | He is convinced that he is right. |
hard to convince | My dad is hard to convince. |
try to convince | We tried to convince them to stay longer. |
2項表現(binomials)
表現 | 例文 |
---|---|
back and forth | We talked back and forth to convince each other. |
pros and cons | I showed her the pros and cons to convince her. |
英語ストーリー(english story)
Title: A New Idea at Work
At the office, Anna had a new idea for improving customer service. She believed her plan would make things easier for both staff and customers. But convincing her manager, Mr. Lee, was not easy. He was always hard to convince and liked to see proof before making decisions.
Anna knew she had to persuade him with facts. She prepared a report that showed the pros and cons of her idea. She also included charts and customer feedback. After going back and forth with some questions, Mr. Lee was finally convinced. “You did a great job showing me the benefits,” he said.
Her coworkers were surprised she could win over Mr. Lee. “How did you influence him?” one asked. “I just tried to assure him with real data,” she smiled.
Later, another team tried to convince the company to change the office layout. Anna gave them advice: “Be clear, show proof, and don’t give up easily.”
和訳
タイトル:職場での新しいアイデア
オフィスで、アンナは顧客サービスを改善する新しいアイデアを持っていました。彼女はこの計画がスタッフとお客さんの両方にとって楽になると信じていました。でも、マネージャーのリーさんを(convincing:納得させる)のは簡単ではありませんでした。彼はいつも(hard to convince:納得しにくい)人で、決断の前に証拠を見たがりました。
アンナは、事実で彼を(persuade:説得)する必要があると分かっていました。彼女は長所と短所(pros and cons)を示したレポートを準備しました。さらに、グラフと顧客の意見も加えました。いくつか質問をやりとり(back and forth)した後、リーさんはついに(convinced:納得)しました。「君はこの利点をよく見せてくれた」と彼は言いました。
同僚たちは、彼女がどうやってリーさんを(win over:味方にする)ことができたのか驚きました。「どうやって彼に影響(influence)を与えたの?」と一人が聞きました。「ただ本当のデータで安心(assure)させようとしただけだよ」と彼女は笑いました。
その後、別のチームがオフィスのレイアウト変更を(convince:納得させよう)としました。アンナはアドバイスしました。「わかりやすく、証拠を見せて、あきらめないことだよ。」
Q&A
Q: convince と persuade の違いは?
A: どちらも「説得する」という意味ですが、「convince」は心の中で納得させること、「persuade」は行動を起こさせるように説得することに重点があります。
例:「I convinced him that the idea is good(その考えが良いと納得させた)」と
「I persuaded him to join us(私たちに参加するよう説得した)」では目的が異なります。
Q: convince と assure の違いは?
A: 「assure」は安心させる、心配をなくすように伝える意味があります。
「convince」は納得させることなので、相手が信じていないことを信じさせる感じですが、
「assure」はすでにある不安や疑問をやわらげる感じです。
例:She assured me everything was okay(すべて大丈夫だと安心させた)
Q: convince と influence の違いは?
A: 「influence」は直接的に説得するのではなく、影響を与えるという意味です。
「convince」ははっきりと意見や考えを伝えて納得させることですが、
「influence」は行動や考え方に自然に変化を与えることが多いです。
例:A good teacher can influence students’ lives(良い先生は生徒の人生に影響を与える)
Q: convince と sway の違いは?
A: 「sway」は心を揺らして気持ちを変えさせるイメージがあります。
「convince」は理由や論理で納得させるのに対し、
「sway」は感情や雰囲気、外的要因で気持ちを動かすようなときに使われます。
例:The speech swayed the audience(スピーチが観客の心を動かした)
Q: convince と win over の違いは?
A: 「win over」は相手を味方に引き込む、賛成させるという意味で、
「convince」は考えを納得させることに重点があります。
つまり「win over」は人間関係や感情面も含めた説得というニュアンスです。
例:She won over the manager with her charm(彼女の魅力でマネージャーを味方にした)
Q: convince と try to convince の違いは?
A: 「convince」は納得させることができたという結果を示すのに対し、
「try to convince」は納得させようと努力したが、成功したかはわからないという意味です。
例:I tried to convince him, but he refused(説得しようとしたが、彼は断った)
コメント