スポンサーリンク

blame

blame NGSL
blame
スポンサーリンク

“Blame” means saying someone or something caused a problem.

“blame” は「だれかや何かのせいにすること」という意味の言葉です。

以下は英単語 “blame” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
動詞~のせいにする、責める/bleɪm/He blamed me for the mistake.
名詞責任、非難/bleɪm/The blame for the accident was put on the driver.

語源(etymology)

“Blame” はラテン語の blasphemare(中傷する)からフランス語を経て英語に入った言葉で、「人を悪く言う」「非難する」というイメージが元になっています。

類義語(synonyms)

類義語例文
accuseShe accused him of lying.
criticizeHe was criticized for being late.
faultI don’t fault you for being cautious.
condemnThe media condemned the violence.
chargeHe was charged with breaking the law.

反義語(antonyms)

反義語例文
forgiveShe forgave him for his mistake.
praiseThe teacher praised the students for their hard work.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
blame someone forThey blamed the manager for the loss.
take the blameHe took the blame for the broken window.
put the blame onDon’t put the blame on others.
blame gameThe politicians started the blame game after the failure.
shift the blameShe tried to shift the blame to her colleague.

2項表現(binomials)

表現例文
blame and shameThe public used blame and shame to stop corruption.
forgive and forgetLet’s forgive and forget what happened.

英語ストーリー(english story)

Title: “Who’s to Blame?”

Emma works in a small office with her colleagues. One Monday morning, the manager, Mr. Taylor, found that an important report was missing. He called everyone to the meeting room.

“I’m not here to blame anyone,” he said, “but the report must be found.”

Right away, people began to blame each other. “I think John forgot to save the file,” said Anna.

“That’s not true!” John responded. “Maybe you deleted it by mistake.”

The blame game had started. Emma stayed quiet, watching the others accuse and criticize each other.

After the meeting, Emma decided to check the office trash folder on the computer. To her surprise, the file was there. She had made a copy of the report the week before. She recovered it and gave it to Mr. Taylor.

Mr. Taylor smiled. “Thank you, Emma. You didn’t blame anyone. You just solved the problem.”

Later, he called everyone again. “Emma took the blame off all of you. From now on, let’s stop the blame and shame. Let’s work as a team.”

Everyone apologized and praised Emma for her calm action. They learned it’s better to forgive and forget than to criticize and condemn.

和訳

タイトル:「誰のせい?」

エマは小さなオフィスで同僚たちと働いています。ある月曜日の朝、マネージャーのテイラーさんが大事な報告書がなくなっていることに気づきました。彼はみんなを会議室に呼びました。

「誰かを**責める(blame)**つもりはない」と彼は言いました。「でも、報告書は見つけなければなりません。」

すぐに、みんながお互いを責め始めました(blame)。「ジョンがファイルを保存し忘れたと思う」とアンナが言いました。

「そんなことない!」とジョンが答えました。「たぶん君が間違って削除したんだよ。」

**責任のなすりつけ合い(blame game)が始まりました。エマは静かに他の人たちが非難し(criticize)**合うのを見ていました。

会議の後、エマはパソコンのごみ箱フォルダを調べることにしました。驚いたことに、ファイルがそこにありました。彼女は先週、報告書のコピーを作っていたのです。彼女はそれを復元してテイラーさんに渡しました。

テイラーさんは微笑みました。「ありがとう、エマ。誰も責めず(blame)、問題を解決してくれたね。」

後で彼はみんなを再び呼びました。「エマがみんなから**責任(blame)を取り除いてくれた。これからは責めたり恥をかかせたり(blame and shame)**せずに、チームとして働こう。」

みんなが謝り、エマの冷静な対応を称賛しました(praise)。彼らは**非難し(condemn)**合うよりも、**許して忘れる(forgive and forget)**ことが大切だと学びました。

Q&A

「blame」と「accuse」の違いは?
「blame」は日常会話でよく使われ、感情的に「あなたのせいだ」と言うときに使います。一方「accuse」はもっと強くて、特に警察や法廷で「罪を犯した」と正式に非難するときによく使います。

「blame」と「criticize」の違いは?
「criticize」は相手の行動や考え方を分析して「ここが悪い」と指摘することです。改善のために使う場合もあります。「blame」は問題が起きたときに「あなたのせいだ」と責任を問うときに使います。

「blame」と「fault」の違いは?
「fault」は「欠点」や「ミス」といった意味で、誰に責任があるかを話すときに使います。「It’s my fault.(私のせいです)」のように、自分で責任を認めるときによく使われます。「blame」はその責任を他人に向けるときに使います。

「blame」と「condemn」の違いは?
「condemn」はとても強い言葉で、「行動が道徳的に悪い」と公に強く非難するときに使います。政治やニュースでよく見られます。「blame」はもっと軽く、身近な出来事に対して「あなたが悪い」と言うときに使われます。

「blame」と「charge」の違いは?
「charge」は特に犯罪に関して「正式に罪を問う」という意味で使います。警察が「彼を窃盗罪で訴える」と言うときに使います。「blame」はもっと日常的な責任の話に使われます。

「blame someone for」と「put the blame on」の違いは?
どちらも似ていますが、「blame someone for」は直接的で、「He blamed me for the problem.(彼はその問題を私のせいにした)」のように使います。「put the blame on」は少し形式的で、「He put the blame on me.(彼は私に責任を押しつけた)」のようにやや客観的に表現します。

「blame game」と「shift the blame」の違いは?
「blame game」はお互いに責任を押しつけ合う様子を表す言い方です。政治や職場でよく使います。「shift the blame」は自分の責任を他人に移そうとする行為を指します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました