スポンサーリンク

tell

tell NGSL
tell
スポンサーリンク

“tell” means to say something to someone or to notice differences.

以下は英単語 “tell” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英文例
動詞① 話す、伝える/tel/She told me the story yesterday.
動詞② 見分ける、識別する/tel/I can’t tell the difference between the twins.

語源(etymology)

古英語 tellan から派生し、「数える」「説明する」「語る」という意味がありました。

中核イメージは「情報や事実を相手に向けて伝える」。

類義語(synonyms)

類義語英文例
sayHe said he would come later.
speakShe spoke to the class with confidence.
talkThey talked about their weekend plans.
informPlease inform me of any changes.
explainHe explained the rules clearly.

tell」と「say」の違いは、どちらも「言う」という意味を持ちますが、文の構造焦点の置き方が異なります。

項目tellsay
意味誰かに何かを伝える(情報を渡す)言葉を発する、言う
対象(相手)必ず「誰に」言ったかを示す「誰に」は直接示さないことが多い
文型tell (第4文型)say (第3文型)
例文She told me the news.She said the news.
後ろに人だけつけられるか×(必ず情報も必要)○ say to me は可能

tell は「誰かに伝える」
→ tell 何か の形が必要
→ 例:Tell me the answer.

say は「言葉を口に出す」
→ 誰に言ったかは重要じゃないとき
→ 例:He said hello.

反義語(antonyms)

反義語英文例
hideHe hid the truth from his parents.
keep silentShe kept silent during the meeting.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例
tell a storyGrandpa told us a funny story.
tell the truthAlways tell the truth.
tell a lieHe told a lie to avoid punishment.
tell someone offThe teacher told him off for being late.
tell the differenceCan you tell the difference between real and fake?

2項表現(binomials)

表現英文例
tell and showThe coach believes in tell and show methods.
live and tellShe survived the storm to live and tell the tale.

英語ストーリー(english story)

Title: The Mistake I Had to Tell

One Monday morning, Lisa came to work feeling nervous. She had accidentally deleted an important file from her computer. At first, she thought about hiding it, hoping no one would notice. But soon she realized that it was better to tell the truth.

Lisa went to her manager and said, “I have to tell you something. I made a mistake and deleted the report.” The manager looked surprised but replied, “Thank you for telling me. It’s important to be honest.”

Her coworker John said, “It’s okay. We all make mistakes. I can help you make a new copy.”

Later that day, Lisa told her friend, “I was so scared, but I’m glad I told the truth.” Her friend said, “That’s brave of you.”

From that day, Lisa learned that it’s always better to be honest than to tell a lie. She could tell the difference between being scared and being responsible.

Now, whenever there’s a problem, she tells her team and works together to fix it. That’s how she became one of the most trusted people in the office.

和訳

タイトル:言わなければならなかった間違い

月曜日の朝、リサは緊張して職場に来ました。彼女はコンピュータから大切なファイルを誤って削除してしまったのです。最初は、誰にも気づかれないことを願って、隠そうかと考えました。しかしすぐに、真実を話す方が良いと気づきました。

リサはマネージャーのところに行って言いました。「お話ししなければならないことがあります。間違ってレポートを削除してしまいました。」マネージャーは驚いた顔をしましたが、「話してくれてありがとう。正直であることが大切だよ」と答えました。

同僚のジョンは「大丈夫。誰でも間違いはするさ。一緒に新しいのを作ろう」と言ってくれました。

その日の午後、リサは友人に「すごく怖かったけど、本当のことを言ってよかった」と話しました。友人は「それは勇気ある行動だったね」と言いました。

それからリサは、嘘をつくより正直でいる方が良いと学びました。彼女は、怖がることと責任を持つことの違いを見分けられるようになったのです。

今では、問題があるときはチームに話し、一緒に解決しています。そうして彼女は職場で最も信頼される人の一人になりました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました