“‘Pop’ means something that moves or makes a sudden sound like ‘pop,’ or it refers to pop music.”
以下は英単語 “pop” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英文例文 |
---|---|---|---|
動詞 | /pɒp/(米: /pɑːp/) | 急に動く、現れる、破裂する音を立てる | She popped the balloon with a pin. |
名詞 | /pɒp/(米: /pɑːp/) | ポンという音、ポップ音楽、人気のあるもの | I heard a loud pop from the kitchen. |
形容詞 | /pɒp/(米: /pɑːp/) | ポップ音楽の、人気のある | She loves pop music. |
語源(etymology)
「pop」は中期英語「poppen」(軽く打つ)に由来し、擬音語的に「ポン」という音や動作を表すイメージを持ちます。
類義語(synonyms)
類義語 | 英文例文 |
---|---|
burst | The balloon burst suddenly. |
snap | I heard a twig snap under his foot. |
appear | She appeared suddenly in the doorway. |
explode | The firecracker exploded loudly. |
show up | He showed up late to the meeting. |
「pop」と「snap」はどちらも突然の音や動きを表す動詞ですが、ニュアンスや使われる状況に違いがあります。
比較項目 | pop | snap |
---|---|---|
音の特徴 | 「ポン」「パン」という軽い破裂音 | 「パキッ」「ピシッ」という鋭くて乾いた音 |
よく使う場面 | 風船が割れる、目が急に開く、物が急に出現する | 枝が折れる、指を鳴らす、怒りで感情が爆発する |
例文 | She popped the balloon with a pin. | He snapped the stick in half. |
比喩的な意味 | 急に現れる(pop up)、急に言う(pop the question)など | 我慢の限界を超えて「キレる」(snap)、急に写真を撮る(snap a photo)など |
音の由来 | 擬音語的、ポップ音や軽い動き | 折れる音や、突然の反応を表す擬音語的表現 |
「pop」は「突然軽く音を立てて何かが起きる・出てくる」感じ。楽しく軽やかな印象。
「snap」は「何かが壊れる・折れる・緊張が切れる」感じ。やや緊張感や鋭さがある。
反義語(antonyms)
反義語 | 英文例文 |
---|---|
disappear | The magician made the rabbit disappear. |
silence | After the pop, there was complete silence. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英文例文 |
---|---|
pop a balloon | The child popped a balloon during the party. |
pop into a store | I popped into a store to buy a drink. |
pop music | Teenagers often listen to pop music. |
pop up | A message popped up on the screen. |
pop the question | He finally popped the question last night. |
2項表現(binomials)
表現 | 英文例文 |
---|---|
pop and fizz | The soda had a loud pop and fizz. |
in and out (pop in and out) | He pops in and out of the office all day. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Sudden Pop at the Office
It was a normal Monday morning at the office. Everyone was quietly working when suddenly, a loud pop echoed through the room. People looked up from their desks, surprised.
“Did something explode?” Sarah asked.
“It sounded like a balloon,” said John.
They all stood up and walked toward the kitchen. There, they found a burst balloon on the floor.
“Oh, I brought balloons for Lisa’s birthday,” Sarah said. “One must have popped!”
They laughed and went back to work.
Later, Sarah popped into a nearby store to get a new balloon. She also bought a pop music CD to play during the celebration.
At 3 PM, they surprised Lisa with decorations, music, and cake.
As they sang happy birthday, John popped the question—not to Lisa, but to the boss.
“Can we have Fridays off in summer?”
Everyone laughed.
Even though the day began with a surprise, it ended with smiles, laughter, and music that fizzed and popped like soda.
It was a truly pop and fizz kind of day.
和訳
タイトル:オフィスでの突然のポン音
それは普通の月曜日の朝だった。みんな静かに仕事をしていると、突然「ポン」という大きな音が部屋に響いた。
人々は驚いて机から顔を上げた。
「何か爆発したの?」とサラが聞いた。
「風船みたいな音だったね」とジョンが答えた。
みんな立ち上がってキッチンに向かった。そこには破裂した風船が床に落ちていた。
「リサの誕生日のために風船を持ってきたの。1つ破裂しちゃったみたい」とサラが言った。
みんな笑って仕事に戻った。
その後、サラは近くの店にちょっと立ち寄って新しい風船を買った。そしてパーティー用にポップ音楽のCDも買った。
午後3時、みんなでリサをサプライズで祝った。飾り付けと音楽、そしてケーキがあった。
ハッピーバースデーを歌っていると、ジョンが*重大な質問(pop the question)*をした—リサではなく上司に。
「夏の間、金曜日を休みにできますか?」
みんな笑った。
驚きから始まった一日だったが、最後は笑顔と笑い、そして炭酸のようにポンポンとはじける音楽で終わった。
本当に「ポンとはじける」ような一日だった。
コメント