以下は英単語 “above” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
“above” means something is higher than something else.
品詞 | 意味 | 発音記号 (IPA) | 例文 |
---|
前置詞 (preposition) | より高い位置に、〜の上方に | /əˈbʌv/ | The clock is above the door. |
副詞 (adverb) | 上の方に、上に | /əˈbʌv/ | She looked above and saw the stars. |
形容詞 (adjective) | 上記の、上記に述べた | /əˈbʌv/ | Please see the above example. |
語源(etymology)
中英語「aboven」、古英語「abufan」(上に)に由来し、「a(〜の方向へ)」+「bufan(上に)」から「上方にある・超える」が核のイメージ。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|
over | The airplane flew over the city. |
atop | The flag was atop the tower. |
higher than | The picture hangs higher than the window. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|
below | The temperature is below zero today. |
under | The cat is hiding under the table. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|
above average | His test scores are above average. |
above sea level | This town is 500 meters above sea level. |
above all | Above all, be kind to others. |
above the law | No one is above the law. |
rise above | She tried to rise above the negative comments. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|
above and beyond | He went above and beyond to help the customer. |
over and above | She received a bonus over and above her salary. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Above and Beyond the Call”
Saki was a tour guide in a mountain town 1,200 meters above sea level. Her job was to lead groups to the top of the hill where people could see the clouds below them. Everyone said it was like walking above the sky.
One day, she welcomed a group of international visitors. They were excited, but one guest, Mr. Lee, was afraid of heights. “Don’t worry,” Saki said kindly. “We’ll take it slow.”
As they walked, Saki explained about the local plants and animals. “This area is home to some birds that live only above 1,000 meters,” she said. Everyone listened carefully and took notes. She made sure Mr. Lee was comfortable, always staying by his side.
Suddenly, dark clouds appeared above the mountains. A storm was coming. Saki decided to stop the tour early for safety. “Above all, your safety comes first,” she said.
While waiting for the bus, Mr. Lee said, “You went above and beyond to help me today. Thank you.”
Saki smiled. “I believe no one is above helping others,” she replied.
Later, her manager praised her. “You stayed calm and professional, even in a storm. That’s above average work!”
Saki felt proud. She knew that doing a little more—going over and above—could make someone’s day better.
和訳
タイトル:「期待以上の働き」
サキは標高1,200メートルの山間の町でツアーガイドをしていた。彼女の仕事は、丘の上まで人々を案内し、雲を見下ろせる場所へ連れて行くことだった。人々は「空の上を歩いているみたい」とよく言った。
ある日、彼女は外国からの観光客グループを迎えた。皆わくわくしていたが、一人の客、リーさんは高所恐怖症だった。「大丈夫ですよ、ゆっくり行きましょう」とサキは優しく声をかけた。
歩いている間、サキは地元の植物や動物について説明した。「この地域は、標高1,000メートル以上にしかいない鳥たちの住処です」と話すと、皆熱心にメモを取った。サキは常にリーさんのそばにいて、安心させようとした。
突然、山の上に黒い雲が現れ、嵐が近づいてきた。サキは安全のためにツアーを早めに切り上げることにした。「何よりも大切なのは、皆さんの安全です」と言った。
バスを待つ間、リーさんは「今日は本当にいろいろ助けてくれてありがとう」と感謝した。
サキは笑顔で「誰かを助けることに、偉いも偉くないもありません」と答えた。
後で、上司が言った。「嵐の中でも落ち着いて対応してくれて立派だった。それは平均以上の働きだよ!」
サキは誇らしく思った。ちょっとした努力で誰かの一日を良くできる。彼女はそれを実感していた。
Q&A
Q: 「above」と「over」の違いは何ですか?
A: 両方とも「〜の上に」を意味しますが、「above」は高さに焦点を当て、「直接接していない」場合に使います。一方、「over」は「覆いかぶさる」ような位置関係や動きを伴うことが多いです。
Q: 「above」と「higher than」はどう違いますか?
A: 「higher than」は比較に使われ、「〜より高い」という意味で使われます。「above」も似た意味ですが、より静的な位置を表します。「higher than」は特に高さを比べる場面で使われます。
Q: 「atop」と「on top of」と「above」はどう違いますか?
A: 「atop」や「on top of」は、何かの表面に「接している」状態を表しますが、「above」は接していなくても「上にある」ことを表します。たとえば、「The lamp hangs above the table.」では宙に浮かんでいる状態です。
Q: 「above average」と「average above」のような表現に違いはありますか?
A: 「above average」が正しい表現で、「平均より上」という意味です。「average above」は文法的に不自然です。
Q: 「rise above」と「rise over」は違いますか?
A: 「rise above」は比喩的によく使われ、「困難を乗り越える」という意味を持ちます。「rise over」は文法的に正しくはないか、非常に限定的な使い方になります。
Q: 「look above」と「look over」はどう違いますか?
A: 「look above」は視線を上に向けること。「look over」は「ざっと目を通す」という全く別の意味を持つ表現です。
Q: 「above all」と「most importantly」の違いは?
A: 両者とも「最も重要なことは」という意味ですが、「above all」はフォーマルで自然なつなぎ表現として会話でもよく使われます。
コメント