スポンサーリンク

meeting

meeting duo
meeting
スポンサーリンク

A meeting is a time when people get together to talk and decide things.

meeting は、人が集まって話し合う「会議」や「会うこと」を表す語です。

以下は英単語 “meeting” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「meeting」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
noun会議an event where people talk to make plans or decisionsWe have a meeting at 3 p.m./ˈmiːtɪŋ/
noun出会い(会うこと)the act of coming together or being introducedTheir first meeting was at a small café./ˈmiːtɪŋ/
adjective会議の(形容詞的用法)related to a meetingThe meeting room is on the fifth floor./ˈmiːtɪŋ/
verbmeet の現在分詞(会っている)the -ing form of meetI’m meeting my manager after lunch./ˈmiːtɪŋ/

「meeting」の語源(etymology)

meeting は「meet(会う)」に「-ing(すること)」がついた形です。
核となるイメージは「人と人が一か所に集まって、顔を合わせる」です。

「meeting」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
gathering集まりmeeting よりカジュアルで、人が集まること自体が中心We had a small gathering after work.
conference大きめの会議規模が大きく、発表や専門的な話が多いShe spoke at an international conference.
appointment予約・約束1対1や少人数で、時間を予約して会う感じI have a dentist appointment tomorrow.
assembly全体集会多くの人が集まり、聞く側が多い硬い場面The school held an assembly in the gym.
session1回分の会合「会議の1コマ」「作業の時間枠」のように区切りを強調We had a short session to review the plan.

「meeting」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
separation分離・別れTheir separation made teamwork harder.
absence不在His absence was noticed during the discussion.

「meeting」のコロケーション(collocations)

コロケーション日本語の意味英語例文
hold a meeting会議を開くWe will hold a meeting on Monday morning.
attend a meeting会議に出るPlease attend a meeting with the client.
schedule a meeting会議を予定するLet’s schedule a meeting for next week.
meeting agenda議題The meeting agenda includes budget and timing.
meeting minutes議事録I’ll send the meeting minutes this afternoon.

「meeting」の2項表現(binomials)

2項表現(A and B)日本語の意味英語例文
agenda and minutes議題と議事録We need agenda and minutes for every project.
questions and answers質問と回答We saved time by doing questions and answers at the end.
planning and coordination計画と調整Good planning and coordination prevent mistakes.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, I arrived at the office a little earlier than usual. Our team had to hold a meeting about a new product idea, and I wanted to be ready. I opened my laptop, checked the meeting agenda, and printed one copy for each person. The plan looked simple, but I knew the details could cause trouble.

At 9:55, my manager, Ms. Sato, walked into the meeting room with a calm face. “Good morning,” she said. “Before we start, let’s make sure we’re all here. Please attend a meeting on time, everyone.”

One seat was empty.

“Is Ken coming?” someone asked.

Ms. Sato looked at her phone. “He said he is meeting a client nearby and will join us in ten minutes.” She sighed, not angry, just tired. “Okay. Let’s begin without him.”

This meeting was not a casual gathering. We needed clear decisions. Still, I tried to keep the atmosphere friendly. I started by sharing a short slide deck. “Today, we’ll review the idea, discuss costs, and decide the next steps. After that, we’ll do questions and answers.”

Ms. Sato nodded. “Good. Also, please remember: after the meeting, send me the meeting minutes.”

As we talked, the discussion became more serious. Yuki thought we should launch quickly, while Haru worried about quality. It felt like a small conference inside our team. Everyone had strong opinions, and the room got a little warm.

To move forward, I suggested a short session to organize our thoughts. “How about we list the risks and the solutions first?” I said. “Then we can do planning and coordination more smoothly.”

That helped. We wrote down the key risks: delivery delays, rising material prices, and unclear customer needs. Then we matched each risk with a practical step. The mood improved, and people stopped talking over each other.

At 10:10, Ken finally arrived. “Sorry,” he said, breathing a bit fast. “The appointment took longer than expected.”

Ms. Sato didn’t lecture him. She just pointed to the printed agenda. “Please catch up. We’re on the cost section.”

Ken read quickly and raised his hand. “I have one concern,” he said. “If we push the schedule too hard, we may create stress in the team. We should avoid separation between departments. If design and sales stop sharing information, we’ll fail.”

His point was strong. I had seen that kind of separation before, and it always led to confusion. Ms. Sato asked, “So what do you propose?”

Ken answered, “Let’s schedule a meeting every Thursday for the next month. Not long, just 30 minutes. A regular check-in will reduce absence of information. Also, we can invite one person from sales each time.”

Haru agreed. “That would help. When sales is absent from these talks, we guess what customers want, and we guess wrong.”

We continued discussing and finally reached a clear decision: we would create a small prototype in two weeks, test it with a few customers, and then decide whether to expand. Yuki smiled. “That’s fair. It’s fast, but not reckless.”

Ms. Sato closed her notebook. “Great. This was a good meeting. Not perfect, but productive. Please send the minutes, and also share the action list with everyone.”

After everyone left, I stayed in the room for a minute. The table still had papers and pens. I felt tired, but in a good way. I had learned something simple: a meeting is not only about talking. It’s about helping people meet in the middle, even when they disagree.

和訳

月曜の朝、私はいつもより少し早くオフィスに着いた。私たちのチームは新しい商品アイデアについて会議(meeting:会議)を開く(hold a meeting:会議を開く)必要があり、準備しておきたかった。私はノートパソコンを開き、議題(meeting agenda:議題)を確認し、全員分を印刷した。計画は単純に見えたが、細かい点が問題になるかもしれないと思った。

9時55分、佐藤さんが落ち着いた顔で会議室に入ってきた。「おはよう」と彼女は言った。「始める前に、全員いるか確認しましょう。時間どおりに会議に出てください(attend a meeting:会議に出る)、みなさん。」

席がひとつ空いていた。

「ケンは来ますか?」と誰かが聞いた。

佐藤さんはスマホを見た。「近くでクライアントに会っていて(meeting:会っている)、10分で合流すると言っています。」彼女はため息をついたが、怒っているというより疲れている感じだった。「では、彼抜きで始めましょう。」

この会議(meeting:会議)は気軽な集まり(gathering:集まり)ではなかった。はっきりした決定が必要だった。それでも私は雰囲気をよくしたかった。私は短いスライドを共有した。「今日はアイデアを確認し、コストを話し合い、次のステップを決めます。そのあと最後に質問と回答(questions and answers:質問と回答)をします。」

佐藤さんはうなずいた。「いいですね。それと、会議後に議事録を送ってください(meeting minutes:議事録)。」

話が進むと、議論はより真剣になった。ユウキは早く出すべきだと言い、ハルは品質を心配した。チーム内の小さな会議(conference:大きめの会議)のようになった。みんな意見が強く、部屋が少し暑く感じた。

前に進めるため、私は短い1回分の会合(session:1回分の会合)を提案して考えを整理した。「まずリスクと解決策を並べませんか。そうすれば計画と調整(planning and coordination:計画と調整)がもっとスムーズになります。」

それが効いた。私たちは主なリスクを書いた。納期の遅れ、材料費の上昇、顧客ニーズの不明確さ。そしてそれぞれに現実的な対応策を当てはめた。雰囲気がよくなり、話をさえぎる人も減った。

10時10分、ケンがようやく着いた。「すみません」と彼は少し息を切らして言った。「予約(appointment:予約・約束)が思ったより長引いて。」

佐藤さんは説教しなかった。印刷した議題(meeting agenda:議題)を示して言った。「追いついてください。今はコストの部分です。」

ケンは素早く読み、手を挙げた。「ひとつ心配があります。スケジュールを無理に押すと、チームにストレスが出ます。部署間の分離(separation:分離・別れ)は避けるべきです。デザインと営業が情報共有を止めたら失敗します。」

彼の指摘は強かった。私は以前そういう分離(separation:分離・別れ)を見たことがあり、いつも混乱につながった。佐藤さんは「では提案は?」と聞いた。

ケンは答えた。「来月は毎週木曜に会議を予定しましょう(schedule a meeting:会議を予定する)。長くなくていい、30分です。定期的な確認で情報の不在(absence:不在)を減らせます。それに毎回営業から1人呼びましょう。」

ハルも同意した。「それは助かります。営業が不在(absence:不在)だと、私たちは顧客が何を望むか推測して、外します。」

私たちは話し合いを続け、ついに明確な決定にたどり着いた。2週間で小さな試作品を作り、少数の顧客でテストし、その後に拡大するか決める。ユウキは笑った。「公平だね。速いけど無茶ではない。」

佐藤さんはノートを閉じた。「よし。いい会議(meeting:会議)でした。完璧ではないけど生産的でした。議事録(meeting minutes:議事録)を送って、行動リストも全員に共有してください。」

みんなが出たあと、私は少しだけ部屋に残った。机にはまだ紙とペンがあった。疲れていたが、良い疲れだった。私はシンプルなことを学んだ。会議(meeting:会議)は話すだけではない。意見が違っても、真ん中で会えるように助けることなのだ。

「meeting」のQ&A

Q
meeting はどういう意味ですか
A

meeting は人が集まって話し合い、計画や決定をする会議という意味です。

Q
meeting と conference の違いは何ですか
A

conference は規模が大きく発表や専門的な話が多い会議で、meeting はもっと広く日常の会議にも使えます。

Q
meeting と gathering の違いは何ですか
A

gathering はカジュアルな集まりの感じが強く、meeting は目的がはっきりした話し合いの場になりやすいです。

Q
meeting と appointment の違いは何ですか
A

appointment は時間を予約して会う約束で、meeting は複数人で話し合う会議の意味が中心です。

Q
meeting でよく使う hold a meeting はどう使いますか
A

hold a meeting は会議を開くという意味で、会社で会議を実施するときに使います。

Q
attend a meeting はどんな場面で使いますか
A

attend a meeting は会議に出席するという意味で、参加する立場のときに使います。

Q
schedule a meeting はどんな意味で使いますか
A

schedule a meeting は会議の日時を決めて予定に入れるという意味で、調整するときに使います。

Q
meeting agenda は何で、いつ使いますか
A

meeting agenda は会議で話す順番やテーマのリストで、会議の前に共有すると進行がスムーズです。

Q
meeting minutes は何で、どう扱いますか
A

meeting minutes は会議で決まったことや要点をまとめた議事録で、あとで確認できるように送ります。

Q
agenda and minutes はどんな場面で自然に使えますか
A

agenda and minutes は会議の基本セットとして、会議運営や記録の話をするときに自然に使えます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました