Idiot means “a very stupid person,” and it is rude.
idiot は「ばか」と人を強くけなす言葉で、失礼になりやすい。
以下は英単語 “idiot” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「idiot」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義(簡潔) | 英語例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | ばか、間抜けな人(強い言い方で失礼になりやすい) | a very stupid person (often offensive) | Don’t call people an idiot; it can really hurt. | /ˈɪdiət/ |
| noun | 自分を責める言い方としての「自分はばかだ」 | someone who has done something very foolish | I forgot the meeting time and felt like an idiot. | /ˈɪdiət/ |
「idiot」の語源(etymology)
語源は古代ギリシャ語にさかのぼり、「専門家ではない人」「個人的な人」という意味の語から来ています。
そこから「物事に詳しくない人」というイメージが強くなり、今の「ばか」という強い悪口の意味につながりました。
核となるイメージは「分かっていない人を強く見下す言い方」です。
「idiot」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| fool | ばかな人 | idiot より少しやわらかく、「軽い失敗をした人」にも使いやすい | I was a fool to ignore the warning. |
| dummy | ばか(くだけた) | 友達同士で冗談っぽく言うこともあるが、相手によっては失礼 | You dummy, the file is in the shared folder. |
| nitwit | まぬけ | 少しコミカルで、強い悪意より「間が抜けてる」感じ | He’s a nitwit, but he means well. |
| moron | ばか(かなりきつい) | idiot と同じく強い侮辱になりやすい | Don’t be a moron—double-check the numbers. |
| imbecile | ばか(古くて強い) | 古い言い方で、かなり攻撃的に聞こえやすい | He called his boss an imbecile and got in trouble. |
「idiot」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| genius | 天才 | She’s a genius at solving problems quickly. |
| expert | 専門家 | Ask an expert before changing the system settings. |
「idiot」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| a complete idiot | 完全にばか | I won’t say he’s a complete idiot, but he made a careless choice. |
| feel like an idiot | ばかな気分になる | I sent the email to the wrong person and felt like an idiot. |
| act like an idiot | ばかなふるまいをする | Please don’t act like an idiot in front of the client. |
| call someone an idiot | 人をばか呼ばわりする | It’s unprofessional to call someone an idiot at work. |
| idiot-proof | だれでも失敗しにくい | We need an idiot-proof checklist for new staff. |
「idiot」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| pros and cons | 長所と短所 | Let’s list the pros and cons before we decide. |
| safe and sound | 無事で | The data is backed up and safe and sound. |
| sooner or later | 遅かれ早かれ | Sooner or later, we have to update the policy. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, the office felt unusually quiet. Our team had a client presentation in the afternoon, and everyone was reviewing slides. I opened my laptop and saw a message from Maya, our project lead.
“Can you bring the final budget sheet to the meeting room at 2 p.m.?” she wrote.
“No problem,” I replied. I was confident because numbers were usually my strength. Still, I decided to check everything again. We had learned the hard way that a small mistake could grow into a big problem.
At lunchtime, Ken from sales walked by my desk and asked, “Are we ready?”
“We’re close,” I said. “We just need to confirm the pros and cons of the two plans one more time.”
Ken nodded. “Good. The client is strict, but fair.”
After lunch, I rushed to prepare the budget sheet. I downloaded the file from our shared folder and quickly updated one line. Then I saved it and sent it to Maya. Two minutes later, I froze.
I had edited the old version.
My heart sank. I stood up too fast and almost knocked over my water bottle. “I’m such an idiot,” I muttered under my breath.
Maya appeared at my desk right away. “What happened?”
I swallowed. “I changed the wrong file. I feel like an idiot.”
She didn’t look angry. She took a slow breath and said, “First, don’t be so hard on yourself. Second, fix it. We still have time.”
I opened the correct folder and compared the two files line by line. The difference was small, but it mattered. If the client noticed, we would look careless. I updated the right version and sent it again, with a short note: “Corrected file attached. Sorry for the confusion.”
Ken overheard me and said, “Who made the mistake?”
I shook my head. “Me.”
Ken laughed lightly, but not in a cruel way. “Don’t worry. Everyone does that sooner or later.”
Then he added, “Just don’t act like an idiot in the meeting.”
Maya turned to him. Her voice was calm but firm. “Ken, that phrase can sound harsh. Let’s keep it professional.”
Ken blinked. “I didn’t mean it seriously.”
“I know,” Maya said. “But words matter at work. Calling someone an idiot, even as a joke, can hurt.”
Ken’s face turned red. “Sorry. You’re right.”
To change the mood, Maya said, “Let’s make the process idiot-proof. We’ll create a checklist: correct folder, correct version, and a quick comparison before sending.”
I nodded. “That would help new staff too.”
“Exactly,” she said. “An expert makes systems, not just quick fixes. A genius might catch mistakes instantly, but we can’t depend on that.”
Ken tried to joke again. “So I shouldn’t call him a dummy?”
Maya raised an eyebrow. “No.”
Ken sighed. “Fine. I’ll say ‘please double-check’ like a normal person.”
We moved to the meeting room at 1:30. The projector worked, the handouts were printed, and the updated budget sheet was on the table. For the first time that day, I felt my shoulders relax. The data was safe and sound.
When the client arrived, Maya greeted them and began the presentation. She spoke clearly and didn’t rush. At one point, the client asked a tricky question about cost risks. I expected Maya to struggle, but she answered smoothly, pointing to the corrected numbers.
I realized something then: a strong team wasn’t perfect. A strong team noticed problems early and fixed them together.
After the meeting, the client smiled. “Good preparation,” they said. “We can move forward.”
Back at my desk, Ken patted my shoulder. “You handled it well. I was a fool to joke earlier.”
Maya added, “And for the record, you’re not an idiot. You’re a careful person who had a rushed moment.”
I laughed quietly. “Thanks. Next time, I’ll follow the checklist.”
“Great,” Maya said. “Now let’s keep improving. Sooner or later, another mistake will happen. And when it does, we’ll be ready.”
和訳
月曜の朝、オフィスはいつもより静かだった。午後に取引先のプレゼンがあり、みんながスライドを見直していた。私はノートパソコンを開くと、プロジェクトリーダーのマヤからメッセージが来ていた。
「午後2時に最終の予算表を会議室に持ってきて」と彼女は書いていた。
「了解」と私は返した。数字は得意なので自信があった。それでも私はもう一度すべてを確認することにした。小さなミスが大きな問題になることを、私たちは痛いほど学んでいたからだ。
昼休み、営業のケンが私の席のそばを通り、「準備できてる?」と聞いた。
「もう少しだよ」と私は言った。「2つの案の pros and cons(pros and cons:長所と短所)を、もう一回だけ確認するだけ。」
ケンはうなずいた。「いいね。あの取引先は厳しいけど、公平だ。」
昼食後、私は急いで予算表を用意した。共有フォルダからファイルをダウンロードし、1行だけさっと更新した。そして保存してマヤに送った。ところが2分後、私は固まった。
古い版を編集してしまったのだ。
心が沈んだ。私は勢いよく立ち上がり、水のボトルを倒しそうになった。「自分は idiot(idiot:ばか)だ…」と小さくつぶやいた。
マヤがすぐに私の席に来た。「どうしたの?」
私は息をのみこんだ。「間違ったファイルを変えちゃった。feel like an idiot(feel like an idiot:ばかな気分になる)。」
彼女は怒った顔をしなかった。ゆっくり息を吸って言った。「まず、自分を責めすぎないで。次に、直そう。まだ時間はある。」
私は正しいフォルダを開き、2つのファイルを1行ずつ比べた。違いは小さかったが重要だった。取引先に気づかれたら、私たちは雑に見える。私は正しい版を更新し、短いメモを付けて送り直した。「修正版を添付します。混乱させてすみません。」
ケンが会話を聞いていて、「誰がミスしたの?」と言った。
私は首を振った。「私。」
ケンは軽く笑ったが、意地悪な笑いではなかった。「気にするなよ。そんなの sooner or later(sooner or later:遅かれ早かれ)誰でもやる。」
それから彼は付け足した。「会議では act like an idiot(act like an idiot:ばかなふるまいをする)みたいなことはするなよ。」
マヤは彼の方を向いた。声は落ち着いていたがきっぱりしていた。「ケン、その言い方はきつく聞こえることがあるよ。職場ではプロらしくしよう。」
ケンは目をぱちぱちさせた。「本気じゃないよ。」
「分かってる」とマヤは言った。「でも言葉は大事。call someone an idiot(call someone an idiot:人をばか呼ばわりする)のは、冗談でも相手を傷つけることがある。」
ケンの顔が赤くなった。「ごめん。君の言う通りだ。」
空気を変えるために、マヤは言った。「じゃあ手順を idiot-proof(idiot-proof:だれでも失敗しにくい)にしよう。チェックリストを作るの。正しいフォルダ、正しい版、送る前にさっと比較。」
私はうなずいた。「新人にも助かるね。」
「その通り」と彼女は言った。「expert(expert:専門家)は、場当たり的に直すだけじゃなくて仕組みを作る。genius(genius:天才)なら一瞬でミスを見抜くかもしれないけど、それに頼れないからね。」
ケンはまた冗談を言おうとした。「じゃあ dummy(dummy:ばか)って呼ぶのもダメ?」
マヤは眉を上げた。「ダメ。」
ケンはため息をついた。「分かったよ。普通に『確認して』って言う。」
私たちは1時半に会議室へ移動した。プロジェクターは動き、資料は印刷され、修正済みの予算表は机の上にあった。その日初めて、肩の力が抜けた。データは safe and sound(safe and sound:無事で)だった。
取引先が到着すると、マヤがあいさつし、プレゼンを始めた。彼女ははっきり話し、急がなかった。途中、取引先がコストのリスクについて難しい質問をした。マヤが困ると思ったが、彼女は落ち着いて、修正した数字を示しながら答えた。
そのとき私は気づいた。強いチームは完璧ではない。強いチームは問題に早く気づき、一緒に直す。
会議の後、取引先は笑顔で言った。「準備がよいですね。前に進められます。」
席に戻ると、ケンが私の肩を軽くたたいた。「よくやったよ。さっきの冗談は fool(fool:ばかな人)だった。」
マヤも言った。「それと、はっきり言うけど、あなたは idiot(idiot:ばか)じゃない。急いだ瞬間があっただけの、丁寧な人だよ。」
私は小さく笑った。「ありがとう。次はチェックリストを守る。」
「いいね」とマヤは言った。「これからも改善しよう。sooner or later(sooner or later:遅かれ早かれ)、また別のミスは起きる。でもそのときは、私たちは準備できている。」
「idiot」のQ&A
- Qidiot はどんな意味ですか
- A
idiot は「ばか」と人を強くけなす言葉です。
- Qidiot は失礼な言葉ですか
- A
多くの場合で相手を傷つけるので失礼になりやすいです。
- Qidiot は自分に対しても使えますか
- A
自分の失敗を責めるときに「自分はばかだ」と言う形なら使われます。
- Qfool と idiot の違いは何ですか
- A
fool は少しやわらかく、軽い失敗の反省にも使いやすいです。
- Qdummy と idiot の違いは何ですか
- A
dummy はくだけた言い方で冗談っぽいこともありますが失礼になることもあります。
- Qmoron と idiot はどちらがきついですか
- A
moron も強い悪口で、状況によっては idiot と同じかそれ以上にきつく聞こえます。
- Qidiot-proof はどんな意味ですか
- A
idiot-proof は「だれでも失敗しにくいように作られた」という意味です。
- Qfeel like an idiot はどんなときに使いますか
- A
ミスをして恥ずかしい気持ちになったときに使います。
- Qcall someone an idiot は職場で使っていいですか
- A
職場では攻撃的でトラブルになりやすいので避けた方がいいです。
- Qpros and cons と一緒に覚えると何がいいですか
- A
pros and cons のような決まった組み合わせで覚えると会話で自然に使いやすいです。


コメント