スポンサーリンク

soothe

soothe 1900
soothe
スポンサーリンク

“Soothe” means to make someone feel calm or less upset.

「soothe」は、人を落ち着かせたり、なぐさめたりすること。

以下は英単語 “soothe” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「soothe」の主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔)発音記号(IPA)英語例文
動詞なぐさめる、安心させる/suːð/She tried to soothe the crying baby.

「soothe」の語源(etymology)

「soothe」は古英語 sōthian(真実を語る)に由来し、元々は「本当のことを言って安心させる」というイメージを持っています。今は「落ち着かせる、安心させる」という意味で使われます。

「soothe」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
comfortHe comforted his friend after the bad news.
calmShe spoke softly to calm the nervous dog.
relieveThis medicine will relieve your pain.
easeWarm tea can help ease your stress.
reassureThe teacher reassured the student before the test.

「soothe」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
upsetThe loud noise upset the baby.
annoyHis constant talking annoyed everyone in the room.

「soothe」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
soothe a babyShe sang a lullaby to soothe the baby.
soothe the painThis cream will soothe the pain from the burn.
soothe nervesHe listened to music to soothe his nerves.
soothe feelingsShe apologized to soothe his hurt feelings.

「soothe」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
peace and quietI need some peace and quiet to soothe my mind.
aches and painsThe hot bath helped with my aches and pains.

英語ストーリー(english story)

A Day at the Clinic

Emma was working as a nurse at a local clinic. One morning, a little boy came in crying because he had fallen off his bike. His mother was trying to soothe him, but he was too scared. Emma smiled warmly and gave him a small toy to distract him. That helped to ease his fear.

She gently cleaned the wound and said, “This cream will soothe the pain, okay?” The boy nodded. Emma continued talking in a calm voice to reassure him. After a few minutes, he stopped crying and even smiled.

Later, the boy’s mother said, “Thank you for comforting my son. You really helped him feel better.”

Emma replied, “It’s important to make people feel safe. That’s how we can bring a little peace and quiet into a stressful day.”

Even though Emma was tired, she felt good. Helping others always made her happy, especially when she could relieve their aches and pains.

和訳

クリニックでの一日

エマは地域のクリニックで看護師として働いていました。ある朝、自転車から転んで泣いている男の子が来ました。お母さんがなんとかして(soothe:なぐさめようと)していましたが、男の子は怖がっていました。エマはやさしく笑って、小さなおもちゃを渡しました。それで彼の不安が少し(ease:やわらぎ)ました。

彼女は傷をやさしく消毒し、「このクリームで(soothe the pain:痛みをやわらげる)よ」と言いました。男の子はうなずきました。エマは(calm:落ち着いた)声で話し続けて、彼を(reassure:安心させ)ました。数分後、彼は泣き止み、笑顔を見せました。

後で男の子の母親が言いました。「息子を(comforting:なぐさめて)くれてありがとう。本当に助かりました。」

エマは答えました。「人に安心してもらうことが大切です。そうすればストレスの多い日にも少しの(peace and quiet:静けさと安らぎ)を届けられます。」

エマは疲れていましたが、満たされた気持ちになりました。人を助けて(relieve:やわらげる)その(aches and pains:痛みや不快)を軽くできることが、何よりうれしかったのです。

「soothe」のQ&A

Q
comfort と soothe の違いは何ですか?
A

「comfort」は「気持ちをなぐさめる」ことに重点があり、「soothe」は「不安や痛みを落ち着かせる」ニュアンスが強いです。

Q
calm は soothe と同じ意味ですか?
A

似ていますが違います。「calm」は状況や人を「静かにする」、 「soothe」は相手を優しく安心させるニュアンスがあります。

Q
relieve と soothe の使い分けを教えてください。
A

「relieve」は痛みやストレスの量を「減らす」、「soothe」は気持ちや状態を「落ち着かせる」ことに重点があります。

Q
なぜ upset は soothe の反対語になるのですか?
A

「soothe」が安心させるのに対し、「upset」は人の気持ちを乱したり不安にさせるため、正反対の意味になります。

Q
annoy は soothe とどう反対なのですか?
A

「soothe」が心を落ち着けるのに対し、「annoy」はイライラさせるため、感情への作用が逆になります。

Q
soothe a baby はどんな場面で使いますか?
A

赤ちゃんが泣いているときに、抱っこしたり優しく声をかけて落ち着かせる場面で使います。

Q
soothe the pain はどういう意味ですか?
A

けがや病気などによる痛みを和らげることを表します。薬や温湿布などでよく使われます。

Q
soothe nerves はどんなときに使いますか?
A

緊張や不安を感じているときに心を落ち着かせる場面で使います。試験前や発表前などです。

Q
soothe feelings はどういう意味ですか?
A

誰かの気持ちが傷ついたときに、その心を落ち着かせる・安心させるという意味です。

単語意味(やさしい説明)ニュアンスの違い英語例文日本語訳
sootheなぐさめる、安心させる不安・痛み・緊張をやさしく落ち着かせるShe tried to soothe the crying baby.泣いている赤ちゃんをなだめようとした。
comfort慰める悲しい気持ちをやさしく癒やすHe comforted his friend.彼は友達を慰めた。
relieve和らげる、軽くする痛み・ストレスなどの量を減らすThis will relieve your headache.これで頭痛が和らぐよ。
reassure安心させる不安を言葉で取り除き、自信を与えるThe teacher reassured the students.先生は生徒たちを安心させた。
calm落ち着かせる状況や感情を静める、外的な行動でも使えるMusic calmed his nerves.音楽が彼の神経を落ち着かせた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました