スポンサーリンク

tease

tease 1900
tease
スポンサーリンク

“Tease” means to make fun of someone or show something a little to make people curious.

「tease」は、人を冗談でいじめたり、ちょっとだけ見せてじらしたりすることです。

以下は英単語 “tease” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「tease」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞からかう、いじめる/tiːz/He teased his little sister by hiding her toy.
動詞少し見せてじらす/tiːz/The company teased their new product in a short video.
名詞からかい、いじめ/tiːz/His classmates’ tease made him upset.

「tease」の語源(etymology)

「tease」は古英語 tǣsan(引っぱる)に由来し、「じわじわ引っ張ってからかう」ようなイメージです。

「tease」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
mockThey mocked his accent in front of everyone.
ridiculeShe ridiculed his idea during the meeting.
tauntThe bullies taunted the new student.
jokeHe joked about her new haircut.
provokeHe tried to provoke her by making silly faces.

「tease」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
praiseThe teacher praised her for her good work.
complimentHe complimented her on her presentation skills.

「tease」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
tease someone aboutThey teased him about his new glasses.
gentle teaseIt was just a gentle tease, not serious.
tease a secretThe trailer teased a big secret.
playful teaseShe gave him a playful tease about his cooking.
teaser trailerThe studio released a teaser trailer for the new movie.

「tease」の2項表現(binomials)

表現英語例文
tease and laughThe boys would tease and laugh at each other.
mock and teaseShe hated it when others would mock and tease her.

英語ストーリー(english story)

Title: The Tease That Taught a Lesson

At the office, Sarah always tried to be friendly with her coworkers. But James often teased her about her small handwriting.
“It looks like ants dancing,” he joked one day. At first, Sarah gave a gentle laugh, thinking it was just a playful tease.
But the teasing didn’t stop. Each morning, James would mock her notes, and others began to laugh too.

One day, during a team meeting, Sarah presented a new project plan. The manager praised her for her clear ideas and detailed notes.
Suddenly, the room was quiet. James realized he had been wrong to ridicule her. After the meeting, he came over.

“I’m sorry I kept teasing you,” he said. “Your handwriting may be small, but your ideas are big.”

Sarah smiled. “Thanks, James. I don’t mind a joke, but I hope it stays friendly next time.”

Later, the team watched a teaser trailer for their new ad campaign. Sarah had helped write it.
Everyone was impressed, even James. He never teased her again—instead, he gave compliments.

和訳

タイトル:からかいが教えてくれたこと

オフィスで、サラはいつも同僚と仲良くしようとしていました。でもジェームズはよく彼女の小さな字(handwriting)をからかいました(teased)。
「アリが踊ってるみたいだね」とある日、冗談を言いました。最初はサラも冗談だと思って軽く笑いました(gentle tease)。

しかし、そのからかい(teasing)は止まりませんでした。毎朝、ジェームズは彼女のメモをからかい(mock)、他の人たちも笑うようになりました。

ある日、チーム会議で、サラが新しいプロジェクト案を発表しました。マネージャーは、彼女の分かりやすいアイデアと丁寧なノートをほめました(praised)。
突然、部屋は静かになりました。ジェームズは、自分がサラをからかっていたのが間違っていたと気づきました。

会議後、彼はサラの元へ来て言いました。「ずっとからかって(teasing)ごめん。字は小さいけど、アイデアは大きいね。」

サラは微笑みました。「ありがとう。冗談はかまわないけど、次はもっと優しいものがいいな。」

その後、チームは新しい広告のティーザー映像(teaser trailer)を見ました。サラがその文章を書いたのです。
みんな感心しました。ジェームズもです。彼はもうサラをからかわなくなり、代わりに褒め言葉(compliment)を言うようになりました。

「tease」のQ&A

Q
teaseの類義語 “mock” はどう違いますか?
A

“mock” は「からかう」中でも、特に人をバカにしたり見下したりする強めの表現です。”tease” は冗談まじりで優しいこともありますが、”mock” はもっと攻撃的な意味合いになります。

Q
“ridicule” と “tease” の違いは?
A

“ridicule” は公の場で人を笑いものにするような、侮辱的なニュアンスがあります。一方、”tease” は冗談としてのからかいであることも多く、必ずしも悪意があるとは限りません。

Q
“provoke” はなぜ “tease” の類義語なのですか?
A

“provoke” は「怒らせる」「反応を引き出す」という意味で、人をわざと刺激する点が”tease”と似ています。ただし、”provoke” は感情を強くかき乱す場面で使われやすいです。

Q
“tease” の反義語として “praise” が使われるのはなぜ?
A

“tease” はからかったり、ちょっとした否定的なニュアンスを持つのに対し、”praise” は人の良いところを認めてほめる言葉なので、意味が反対になります。

Q
“compliment” は “tease” の反対語になるの?
A

はい、”compliment” は人をよく見てポジティブなことを言う表現なので、人をからかう”tease”とは正反対の行動です。どちらも相手への「声かけ」ですが、目的と気持ちが逆です。

Q
“tease someone about” という表現はどう使うの?
A

この表現は「〜のことで人をからかう」という意味です。”He teased me about my hair” のように、「髪型のことで私をからかった」と使います。

Q
“gentle tease” はどんな時に使いますか?
A

“gentle tease” は優しく軽いからかいのことです。悪意がなく、親しみを込めて冗談を言うようなときに使われます。

Q
“teaser trailer” って何ですか?
A

“teaser trailer” は映画や商品などの宣伝用に作られた、短くて中身を少しだけ見せる予告編のことです。見る人の興味を引くのが目的です。

単語意味(やさしい説明)ニュアンスの違い英語例文日本語訳
tease冗談まじりにからかう優しさやふざけの中に含まれるHe teased his sister about her handwriting.彼は妹の字をからかった。
mockバカにしてからかうより攻撃的、見下す意味を含むThey mocked his accent.彼らは彼のなまりをバカにした。
ridicule公にあざける公共の場などで侮辱的に笑いものにするShe ridiculed his idea in front of everyone.彼女は皆の前で彼の考えをあざけた。
taunt悪意をもってあおる相手を怒らせるような意図的挑発The bullies taunted the new student.いじめっ子たちは転校生をからかった。
provoke感情を刺激する怒りや反応を引き出すために意図的に刺激するHe provoked her by making silly faces.彼は変な顔で彼女を挑発した。

コメント

タイトルとURLをコピーしました