“Suck” means to pull something in with your mouth, or to say something is very bad.
「suck」は「吸う」や、「ひどい・最悪だ」と言う意味で使われる英単語です。
以下は英単語 “suck” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「suck」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味(英語) | 発音記号 | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞 | to pull something in using force | /sʌk/ | The baby sucked the milk from the bottle. |
| 動詞(口語) | to be very bad or unpleasant(ひどく悪い、最悪だ) | /sʌk/ | This movie sucks! I want my money back. |
| 名詞 | the act of sucking | /sʌk/ | He gave the candy a quick suck and put it back in his pocket. |
「suck」の語源(etymology)
「suck」は古英語「sūcan」から来ており、「吸う」という行為を表す語。もともとは赤ちゃんが母乳を吸う行動を指していたが、現代では「ひどい」「ダメだ」といったスラング的な使い方も広く浸透している。
「suck」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 例文 |
|---|---|
| pull | He tried to pull the juice through the straw. |
| slurp | She slurped her soup loudly. |
| blow (反対の動作だけどよく関連する) | He blew into the balloon. |
| stink(口語で「ひどい」の意味) | That restaurant stinks. I’ll never go back. |
| be awful | The weather is awful today. |
「suck」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 例文 |
|---|---|
| blow(物理的な反対:吸う⇔吹く) | The wind blew hard against the windows. |
| be great(スラングの反対) | This pizza is great. I love it! |
「suck」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 例文 |
|---|---|
| suck on a candy | He likes to suck on a candy while studying. |
| suck your thumb | Babies often suck their thumbs to feel safe. |
| suck up to someone(へつらう) | He always sucks up to the boss. |
| suck the life out of | That boring speech really sucked the life out of the room. |
| suck wind(息切れする・口語) | After the race, I was sucking wind. |
「suck」の2項表現(binomials)
| 表現 | 例文 |
|---|---|
| suck and blow(逆の動作の並列) | It’s hard to suck and blow at the same time. |
| live and suck it up(耐えるという意味のスラング的使用) | Sometimes you just have to live and suck it up. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Rough Day at the Office
It was Monday morning, and Jake already knew the day would be tough. He spilled coffee on his shirt, missed the bus, and had to walk to work while sucking wind from running. “This day really sucks,” he muttered under his breath.
At the office, things didn’t get better. His computer wouldn’t turn on, and his boss seemed angry. Jake tried to suck up to his boss by offering to work overtime, but it didn’t help. “You can’t just suck at your job and expect me to be happy,” the boss snapped.
At lunch, Jake bought a candy to cheer himself up and started to suck on it slowly. His colleague Sarah noticed and said, “Rough day?” He nodded. “Yeah, everything is going wrong.” Sarah smiled and said, “Well, at least you’re not pulling double shifts like me.”
Jake laughed. “True. I’ll just suck it up and finish the day.”
By the end of the day, the computer finally worked, and Jake managed to finish a report on time. Maybe the day didn’t completely suck after all.
和訳
タイトル:職場でのつらい一日
月曜日の朝、ジェイクは今日が大変な一日になるとすでに分かっていた。シャツにコーヒーをこぼし、バスに乗り遅れ、走って会社に向かう途中で息切れした(sucking wind)。「今日は本当に最悪だ(sucks)」と彼は小声でつぶやいた。
職場でも状況は良くならなかった。パソコンの電源は入らず、上司は怒っているようだった。ジェイクは上司にへつらおうとした(suck up to)が、うまくいかなかった。「君は仕事がひどすぎる(suck)。それで満足されると思うな」と上司はきつく言った。
昼休み、ジェイクは気分転換に飴を買い、ゆっくりなめ始めた(suck on it)。同僚のサラが気づいて言った。「大変そうね?」彼はうなずいた。「うん、全部うまくいかないよ」サラは微笑んで言った。「でも私はダブルシフトをこなしてる(pulling double shifts)。それよりマシよ」
ジェイクは笑った。「確かにね。あとは**我慢するしかない(suck it up)**か」
その日の終わりには、パソコンがようやく動き、レポートも無事に仕上げることができた。もしかしたら、今日は**完全に最悪(suck)**ってほどでもなかったのかもしれない。
「suck」のQ&A
- Q「pull」と「suck」は同じ意味ですか?
- A
どちらも「引っ張る」という共通点がありますが、「suck」は口などで吸い込むような動作に特化しています。「pull」はもっと広く「引く」動作全般に使われます。
- Q「slurp」は「suck」とどう違いますか?
- A
「slurp」は音を立ててすするような吸い方を意味し、ラーメンやスープを飲む時などに使われます。「suck」はより静かで一般的な吸う行為を指します。
- Q「stink」はどうして「suck」の類義語になるのですか?
- A
「suck」が「ひどい・最悪だ」という意味で使われるとき、「stink(臭い・ひどい)」も同じようにネガティブな評価をする言葉として使われます。意味は異なりますが、用途は似ています。
- Q「suck」と反対の意味になる言葉はありますか?
- A
物理的な意味では「blow(吹く)」が反対です。口語的に「suck」が「最悪」を意味する場合は、「be great」などが反対になります。
- Q「blow」と「suck」はどうして反義語になるのですか?
- A
「suck」が「吸う」動作、「blow」が「吹く」動作を指すため、物理的に正反対の空気の動きになります。
- Q「suck on a candy」の意味は何ですか?
- A
「キャンディーを吸う・なめる」という意味です。口の中でゆっくり味わうような動作を表します。
- Q「suck up to someone」はどういう意味ですか?
- A
誰かに気に入られようとして過剰に褒めたり、機嫌を取ったりすることです。日本語でいう「ごますり」に近い表現です。
- Q「suck the life out of」はどんな時に使いますか?
- A
物事や人が場の雰囲気や活気を奪ってしまう時に使います。例えば「その長い会議が場の空気を完全に台無しにした」などの場面で使います。
- Q「suck wind」はどんな意味ですか?
- A
主に運動後などで「息切れしている」状態を表すカジュアルな表現です。疲れてハアハアしている様子をイメージします。
| 単語 | 意味(やさしい説明) | ニュアンスの違い | 英語例文 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|
| suck | 吸う/ひどい(口語) | 吸引する、または「最悪だ」というスラングにも使う | This game sucks. | このゲーム最悪。 |
| pull | 引っぱる | 一般的な物理的動作、吸うとは限らない | He pulled the rope hard. | 彼はロープを強く引っ張った。 |
| slurp | 音を立てて吸う | ラーメンやスープをすする音、行儀が悪いこともある | She slurped her noodles. | 彼女は麺を音を立ててすすった。 |
| stink | 臭い/ひどい(口語) | 匂いや質が悪く不快、suckと同様に悪口で使うこともある | That idea stinks. | その考え最悪。 |
| be awful | ひどい | 全体的に良くないという意味での形容 | The weather is awful today. | 今日の天気はひどい。 |


コメント