“Mixture” means different things combined together.
「mixture」は、いろいろなものが混ざったもの。
以下は英単語 “mixture” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 異なるものが混ざってできたもの | /ˈmɪkstʃər/ | The soup is a mixture of vegetables and spices. |
語源(etymology)
出どころ: ラテン語 mixtura(混ぜること)から派生。
核となるイメージ: 「混ざった状態」や「混合物」
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
blend | This coffee is a blend of beans from Brazil and Ethiopia. |
combination | The combination of colors in the painting is beautiful. |
compound | Salt is a chemical compound made of sodium and chlorine. |
fusion | The music is a fusion of jazz and rock styles. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
separation | The separation of oil and water is easy to observe. |
division | The division of the cake was done fairly. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
a mixture of A and B | The dish is a mixture of sweet and spicy flavors. |
chemical mixture | This chemical mixture must be handled with care. |
rich mixture | The soil is a rich mixture ideal for planting. |
strange mixture | It was a strange mixture of joy and sadness. |
colorful mixture | The parade was a colorful mixture of cultures. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
black and white | The photo was in black and white. |
sweet and sour | I love sweet and sour chicken. |
salt and pepper | Please pass the salt and pepper. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Special Mixture at Work
One day at her new job in a cosmetics company, Mika was asked to help create a new face cream. She was excited because this project was a mixture of science and creativity. Her team explained that the cream would be made from a mixture of natural oils and herbs.
Mika looked at the ingredient list. “This is an interesting combination,” she said. “We’re blending coconut oil, lavender, and green tea extract.”
Her manager replied, “Yes, this blend is very popular in Europe. We need to make sure the chemical mixture is safe and effective.”
As they worked, Mika noticed that making cosmetics was like cooking. “It’s a fusion of science and art,” she thought.
During lunch, her coworker joked, “Making this cream is like mixing salt and pepper—you need the right balance.”
After testing the product, they had to separate the oil and water parts that didn’t mix well. This separation helped them understand how to improve the formula.
At the end of the day, Mika smiled. She had learned that creating something new often comes from mixing different ideas. It was a strange mixture of stress and joy, but she loved it.
和訳
タイトル:職場での特別なミックス
ある日、化粧品会社で新しく働き始めた美香(Mika)は、新しいフェイスクリームを作る手伝いを頼まれました。このプロジェクトは科学と創造力の**mixture(混ざり合い)だったので、美香はワクワクしました。チームは、クリームが天然のオイルとハーブのmixture(混合物)**で作られると説明しました。
美香は材料のリストを見て言いました。「これは面白い**combination(組み合わせ)ですね。ココナッツオイル、ラベンダー、緑茶エキスをblend(混ぜる)**んですね。」
上司が答えました。「ええ、この**blend(ブレンド)**はヨーロッパでとても人気なんです。**chemical mixture(化学混合物)**が安全で効果的か確認する必要があります。」
作業中、美香は化粧品作りが料理に似ていると感じました。「これは科学と芸術の**fusion(融合)**だわ」と思いました。
ランチのとき、同僚が冗談で言いました。「このクリーム作りは塩とコショウを混ぜるようなものだね。バランスが大事だよ。」
製品をテストした後、混ざらなかったオイルと水を**separation(分離)**する必要がありました。この経験が、配合の改善に役立ちました。
一日の終わりに、美香は微笑みました。新しいものを作るには、さまざまなアイデアを混ぜることが大切だと学びました。それはストレスと喜びの**mixture(混ざり合い)**だったけれど、彼女はそれを楽しんでいました。
Q&A
- Q「mixture」と「blend」の違いは?
- A
「mixture」は単に異なるものが混ざっている状態を指す一般的な言葉です。一方で「blend」は、異なる要素がうまく調和して一体化しているイメージがあります。コーヒーや紅茶、香水などでよく使われ、「自然なまとまり感」が重視されます。
- Q「mixture」と「combination」の違いは?
- A
「combination」は「組み合わせ」という意味が強く、混ざっていなくてもOKです。たとえば「赤と青の組み合わせ」は「combination of red and blue」で、「混ざって色が変わった」わけではないです。つまり「mixture」は物理的な混ざり合い、「combination」は構成の組み合わせに注目しています。
- Q「mixture」と「compound」の違いは?
- A
「compound」は特に化学の分野で使われ、「2つ以上の元素が化学反応によって新しい物質になったもの」を指します。一方、「mixture」は物質が化学反応をせずに混ざっている状態。たとえば、塩(NaCl)は「compound」、砂糖水は「mixture」です。
- Q「mixture」と「fusion」の違いは?
- A
「fusion」は「融合」と訳され、特に文化・音楽・料理などで、異なるスタイルが合わさって新しいスタイルを作り出す時に使います。単に混ざるだけでなく、「新しい価値や表現が生まれる」というニュアンスが強いです。「mixture」はより一般的な混ざりです。
- Q「mixture」と「separation」の違いは?
- A
「mixture」は「混ぜること」ですが、「separation」はその逆で「分けること・分離」です。たとえば、油と水を混ぜると「mixture」、時間がたって分かれると「separation」になります。対照的な意味を持つ言葉です。
- Q「mixture」と「chemical mixture」の違いは?
- A
「chemical mixture」は「mixture」の一種ですが、特に化学物質を混ぜた場合に使います。たとえば、洗剤や薬品の配合などが該当します。「mixture」より専門的な場面で使われることが多いです。
- Q「mixture」と「a mixture of A and B」の違いは?
- A
「a mixture of A and B」は「mixture」という名詞に「何と何が混ざっているか」を具体的に示す表現です。意味としては変わりませんが、より内容を説明している形です。
- Q「mixture」と「rich mixture」の違いは?
- A
「rich mixture」は、「栄養や内容が豊富な混合物」を意味します。たとえば「rich mixture of soil」は「植物にとって良い、栄養たっぷりの土」のことです。「mixture」自体にその意味はないので、「rich」が加わることで価値が高まる印象になります。
- Q「mixture」と「strange mixture」の違いは?
- A
「strange mixture」は「奇妙な混ざり方」「意外な組み合わせ」を表します。「mixture」に「strange(奇妙な)」という評価を加えた形です。感情や文化が混ざったときなどに使われます。
- Q「mixture」と「colorful mixture」の違いは?
- A
「colorful mixture」は、視覚的・文化的に「多様で華やかな混ざり方」を意味します。たとえば、国際的な祭りや料理など、見た目にも変化があるときに使われます。「mixture」単体よりも生き生きとした印象です。
コメント