A metropolis is a very big city with many people and important things.
metropolis は「人も仕事も多くてとても大きい中心の街」という意味。
以下は英単語 “metropolis” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「metropolis」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 主要な意味 | 英語定義(簡潔) | 例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| 名詞 | 大都市 | a very large and important city | Tokyo is a metropolis with many jobs and cultures. | /məˈtrɑːpəlɪs/ |
| 名詞 | (比喩)中心地 | a main center of a particular activity | The city became a metropolis of technology and finance. | /məˈtrɑːpəlɪs/ |
「metropolis」の語源(etymology)
ギリシャ語の meter(母)と polis(都市)から来た言葉。
核となるイメージは「周りの町を引っ張る母のような大きな中心都市」。
「metropolis」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| big city | 大きな都市 | metropolis よりカジュアルで、重要さや中心性は強くない | I moved to a big city for school. |
| major city | 主要都市 | 重要な都市という意味が強いが、規模の大きさは必ずしも最大ではない | Osaka is a major city in Japan. |
| urban center | 都市の中心部 | 都市の「中心エリア」や都市圏を指しやすく、街全体の格は強調しない | The urban center is crowded on weekends. |
| capital | 首都 | 国の政治の中心という意味で、必ずしも巨大とは限らない | Canberra is the capital of Australia. |
| megacity | 超巨大都市 | 人口の大きさを強調し、metropolis より数字の規模感が強い | Many people live in a megacity like Jakarta. |
「metropolis」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| village | 村 | He grew up in a quiet village. |
| small town | 小さな町 | I prefer a small town to a busy city. |
「metropolis」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| a bustling metropolis | にぎやかな大都市 | She loves the energy of a bustling metropolis. |
| a global metropolis | 世界的な大都市 | London is often called a global metropolis. |
| the metropolis area | 都市圏 | Our office serves the whole metropolis area. |
| move to a metropolis | 大都市に引っ越す | He decided to move to a metropolis for work. |
| in the heart of the metropolis | 大都市の中心で | The hotel is in the heart of the metropolis. |
「metropolis」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味(日本語) | 英語例文 |
|---|---|---|
| hustle and bustle | にぎやかさと忙しさ | He got tired of the hustle and bustle of the city. |
| rich and poor | 富裕層と貧困層 | In a big city, rich and poor often live close to each other. |
| work and life | 仕事と生活 | She tries to balance work and life in the city. |
英語ストーリー(english story)
Ken had just transferred from a small town to the Tokyo branch of his company. On his first morning, he stepped out of the station and felt the hustle and bustle around him. Tall buildings, bright signs, and streams of people moved like a river. He had visited Tokyo before, but living here was different. This place was not just a big city. It was a metropolis, a bustling metropolis that never seemed to sleep.
At the office, Ken met his new team leader, Ms. Sato. “Welcome,” she said with a smile. “Our clients are all over the metropolis area, so we move fast. But don’t worry. You’ll learn.”
Ken sat at his desk and opened his laptop. The company worked with many restaurants and small shops, helping them improve online sales. Ms. Sato explained, “Tokyo is a major city and also a kind of urban center for trends. If something becomes popular here, it often spreads to other places.”
Ken nodded, but he still felt nervous. Back in his small town, people knew each other, and days were quiet. Here, phones rang constantly, and messages arrived every minute. During the morning meeting, Ms. Sato assigned him his first task: visiting a new client in the heart of the city.
After lunch, Ken and his coworker Yuki took the train. The client was a café owner who wanted to attract more customers. When they arrived, Ken looked around. The streets were packed with offices, shops, and tourists. “This is really the heart of the metropolis,” Ken whispered.
Yuki laughed. “Yes. It’s exciting, but it can be exhausting too. In a city like this, you can see rich and poor on the same street. Some people wear expensive suits, and others struggle to find steady work.”
Inside the café, the owner greeted them politely. Ken listened carefully and took notes. The owner said, “I moved to a metropolis because I wanted more chances. But competition is tough. Sometimes I miss my hometown.”
Ken understood. He also had moved to a metropolis for opportunity. Still, he missed the calm evenings of his old life.
Back at the office, Ms. Sato asked Ken how the visit went. Ken answered, “It was good, but I realized this city is intense. It’s full of energy, but it’s not always easy.”
Ms. Sato nodded. “That’s true. A metropolis can be wonderful and stressful at the same time. The key is to manage your work and life. If you only work, you will burn out. If you only relax, you will fall behind.”
Ken thought about her words. That night, instead of staying late, he decided to go home on time. On the way, he passed a park where families were walking slowly under the lights. For a moment, the noise faded, and the city felt gentle. He realized the metropolis was not only loud streets and crowded trains. It also had quiet corners, if you looked for them.
The next day, Ken felt more confident. He still noticed the endless movement outside the window, but he no longer feared it. He was learning how to live in the metropolis, step by step, balancing speed with calm, and ambition with rest.
和訳
健は会社の東京支店に、小さな町から転勤したばかりだった。初日の朝、駅を出ると周りのにぎやかさと忙しさ(hustle and bustle)を感じた。高いビル、明るい看板、人の流れが川のように動いていた。以前も東京には来たことがあったが、住むのは違った。ここはただの大きな街ではない。人も仕事も多い大都市(metropolis)で、にぎやかな大都市(a bustling metropolis)で、眠らないように見えた。
オフィスで健は新しいチームリーダーの佐藤さんに会った。「ようこそ」と佐藤さんは笑顔で言った。「私たちの取引先は都市圏(the metropolis area)全体にいるから、動きが速いの。でも心配しないで。すぐ慣れるよ。」
健は席に着いてノートパソコンを開いた。会社は多くの飲食店や小さなお店と仕事をして、ネット販売を伸ばす手伝いをしていた。佐藤さんは説明した。「東京は主要都市(major city)で、流行の都市の中心(urban center)でもあるの。ここで人気になると、他の場所にも広がりやすい。」
健はうなずいたが、まだ緊張していた。地元の小さな町(small town)では人は顔見知りで、毎日は静かだった。ここでは電話がひっきりなしに鳴り、メッセージが毎分届く。午前の会議で、佐藤さんは健に最初の仕事として、街の中心にある新しい取引先へ行くように頼んだ。
昼食後、健は同僚のユキと電車に乗った。取引先は新しい客を増やしたいカフェのオーナーだった。着くと健は周りを見回した。通りはオフィス、店、観光客でいっぱいだった。「ここは本当に大都市(metropolis)の中心だね」と健は小声で言った。
ユキは笑った。「そうだね。ワクワクするけど、疲れることもあるよ。こういう街だと、同じ通りにお金持ちと貧しい人(rich and poor)がいるのを見かける。高いスーツの人もいれば、安定した仕事が見つからず苦労している人もいる。」
カフェの中で、オーナーは丁寧に迎えてくれた。健はよく聞いてメモを取った。オーナーは言った。「チャンスを増やしたくて大都市に引っ越した(moved to a metropolis)んです。でも競争が厳しい。時々、地元が恋しくなります。」
健も同じだった。健もチャンスのために大都市に来た。それでも、昔の静かな夜が恋しかった。
オフィスに戻ると、佐藤さんが訪問はどうだったか聞いた。健は答えた。「うまくいきました。でもこの街は激しいですね。エネルギーはありますが、簡単ではないです。」
佐藤さんはうなずいた。「そうね。大都市(metropolis)は素晴らしくもあり、同時にストレスにもなる。大事なのは仕事と生活(work and life)の管理よ。仕事だけだと燃え尽きる。休んでばかりだと遅れを取る。」
健はその言葉を考えた。その夜、残業せずに時間どおり帰ることにした。帰り道、明かりの下で家族がゆっくり歩く公園を通った。一瞬、騒音が消え、街がやさしく感じられた。健は気づいた。この大都市(metropolis)には、うるさい通りや混んだ電車だけでなく、探せば静かな場所もあるのだ。
次の日、健は少し自信が出た。窓の外の終わりのない動きは相変わらず見えたが、もう怖くなかった。健は大都市(metropolis)で暮らす方法を、少しずつ学んでいた。速さと落ち着き、向上心と休息のバランスを取りながら。
「metropolis」のQ&A
- Qmetropolis はどんな意味ですか
- A
metropolis は人も仕事も多いとても大きな中心の街という意味です
- Qmetropolis と big city はどう違いますか
- A
big city はただ大きい街という言い方で、metropolis ほど中心の力を強く言いません
- Qmetropolis と major city はどう使い分けますか
- A
major city は重要な都市という意味が強く、必ずしも一番大きいとは限りません
- Qmetropolis と urban center は何が違いますか
- A
urban center は都市の中心エリアや都市圏を指しやすく、街全体の格は強調しにくいです
- Qmetropolis と megacity の違いは何ですか
- A
megacity は人口がとても多いことを強く言い、metropolis より数字の大きさを意識します
- Qmetropolis の反対の言葉は何ですか
- A
village や small town が反対に近く、都会ではない小さな場所を表します
- Qbustling metropolis はどんな意味ですか
- A
bustling metropolis はにぎやかで人の動きが多い大都市という意味です
- Qmove to a metropolis はどんな場面で使いますか
- A
move to a metropolis は仕事やチャンスのために大都市へ引っ越す話でよく使います
- Qin the heart of the metropolis はどういう意味ですか
- A
in the heart of the metropolis は大都市のいちばん中心の場所にいるという意味です
- Qhustle and bustle は metropolis と関係がありますか
- A
hustle and bustle は都会のにぎやかさを表し、metropolis の雰囲気を説明するときによく合います


コメント