スポンサーリンク

materials

materials duo
materials
スポンサーリンク

Materials are things you use to make something or to study.

materials は 物を作るための材料や 勉強に使う資料のこと。

以下は英単語 “materials” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「materials」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義例文発音記号
noun材料 原料substances used to make somethingWe need strong materials to build the bridge./məˈtɪriəlz/
noun教材 資料things used for learning or informationThe teacher handed out reading materials./məˈtɪriəlz/
noun素材 題材ideas or facts used to create somethingHer travel notes became material for a book./məˈtɪriəlz/

「materials」の語源(etymology)

materials は material の複数形で、もともとはラテン語で「物 資質 もとになるもの」に近い意味から来ている。
核のイメージは「何かを作るためのもとになるもの」または「学びのもとになるもの」。

「materials」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
supplies使うための備品materials より「消耗品や備品」寄りで、用意して使う感じWe bought office supplies for the new team.
ingredients料理などの材料食べ物や化学の配合など「混ぜて作る材料」に限定されやすいThe soup needs fresh ingredients.
resources資源 使えるものmaterials より広く、人 お金 時間 情報なども含むThe project needs more resources.
information情報学習用の材料の中でも「内容」そのものに焦点I found useful information online.
documents書類 文書紙やファイルなど「形のある資料」に寄りやすいPlease attach the documents to your email.

「materials」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
waste無駄 ごみDon’t turn good materials into waste.
shortage不足There is a shortage of building materials this month.

「materials」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
building materials建築材料The site needs more building materials.
raw materials原材料The factory imports raw materials.
training materials研修資料New staff receive training materials on day one.
materials cost材料費Materials cost has increased this year.
provide materials資料を提供するHR will provide materials before the session.

「materials」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
tools and materials道具と材料Bring tools and materials to the workshop.
facts and figures事実と数字The report includes facts and figures.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, Aya arrived at the office earlier than usual. Her team was preparing for a client workshop, and she was responsible for organizing the materials. The workshop was about improving customer service, so the training materials had to be clear and practical.

When Aya opened the storage cabinet, she found a problem. The printed handouts were missing, and only a few old documents were left inside. She checked her email again and again, looking for any information about delivery, but there was nothing. “This is not good,” she whispered.

She walked to Ken’s desk. Ken was the project leader and usually stayed calm, even when things went wrong.

“Ken, we have a shortage of materials,” Aya said. “The handouts didn’t arrive.”

Ken frowned for a second, then nodded. “Okay. Let’s not panic. What resources do we have right now?”

Aya thought quickly. “We have last year’s slides, but they are outdated. We also have some supplies, like pens and sticky notes, and we can print new handouts if we have the right data.”

Ken opened the shared folder and searched for the latest version of the workshop file. “We need facts and figures that match the client’s situation,” he said. “If we use old numbers, they may lose trust.”

Aya agreed. She remembered that Mika from the sales team had recently collected customer feedback. That feedback could become good material for today’s discussion. Aya called Mika and explained the situation.

“I can send you the data in ten minutes,” Mika said. “But please don’t waste it. It took a lot of time to gather.”

“Of course,” Aya replied. “We’ll use it carefully.”

While they waited, Ken made a list on a whiteboard: tools and materials. Under tools, he wrote “printer,” “laptop,” and “meeting room screen.” Under materials, he wrote “handouts,” “case studies,” and “role-play cards.”

When Mika’s data arrived, Aya and Ken worked fast. Aya cleaned up the language and made the examples simple. Ken checked the numbers and added a short explanation for each chart. They printed the new handouts and placed them neatly on each seat in the meeting room.

A few minutes before the client arrived, Aya looked around and finally relaxed. The building materials of the workshop were not paper and wood, but good ideas and clear information. Still, she felt proud of the real materials in her hands, too.

The client team entered the room. Ken smiled and said, “Thank you for coming. We prepared new materials to fit your needs today.”

During the workshop, the participants used sticky notes to share their opinions. They discussed real customer messages, practiced difficult conversations, and learned new phrases. Aya noticed that everyone stayed focused, because the materials were fresh and relevant.

After the workshop ended, the client manager shook Ken’s hand. “These training materials were excellent,” she said. “Very useful and easy to follow.”

Ken turned to Aya. “Nice work,” he said quietly.

Aya smiled. “We didn’t have perfect conditions, but we used our resources well.”

和訳

月曜日の朝、アヤはいつもより早くオフィスに着いた。チームは顧客向けのワークショップの準備中で、彼女は教材や資料(materials)をまとめる担当だった。内容は接客サービスの改善なので、研修資料(training materials)は分かりやすく実用的である必要があった。

アヤが保管棚を開けると、問題が見つかった。印刷した配布資料がなく、古い書類(documents)だけが少し残っていた。彼女はメールを何度も確認し、配送に関する情報(information)を探したが、何もなかった。「これはまずい」と彼女はつぶやいた。

アヤはケンの机へ行った。ケンはプロジェクトリーダーで、問題が起きても落ち着いていることが多かった。

「ケン、資料が不足(shortage)しています。配布資料が届きませんでした」とアヤは言った。

ケンは一瞬だけ顔をしかめたが、うなずいた。「分かった。慌てないで。今ある資源(resources)は何がある?」

アヤは素早く考えた。「去年のスライドはありますが古いです。ペンや付せんみたいな備品(supplies)もあります。それと、必要なデータがあれば新しい配布資料を印刷できます。」

ケンは共有フォルダを開き、最新のファイルを探した。「クライアントの状況に合う事実と数字(facts and figures)が必要だ。古い数字を使うと信頼を失うかもしれない」と彼は言った。

アヤは同意した。最近、営業チームのミカが顧客の声を集めていたことを思い出した。その内容は今日の議論の題材(material)になりそうだった。アヤはミカに電話して状況を説明した。

「10分でデータを送れるよ。でも無駄(waste)にしないでね。集めるのにすごく時間がかかったから」とミカは言った。

「もちろん。大切に使うよ」とアヤは答えた。

待っている間、ケンはホワイトボードに道具と材料(tools and materials)と書いた。道具の下に「プリンター」「ノートPC」「会議室の画面」を書き、材料の下に「配布資料」「事例」「ロールプレイ用カード」を書いた。

ミカのデータが届くと、アヤとケンは急いで作業した。アヤは文章を整えて例を簡単にした。ケンは数字を確認し、各グラフに短い説明を付けた。二人は新しい配布資料を印刷し、会議室の各席にきれいに置いた。

クライアントが来る少し前、アヤは部屋を見回してやっと落ち着いた。ワークショップの建築材料(building materials)は紙や木ではなく、良いアイデアと分かりやすい情報(information)だった。それでも、手元の本物の資料(materials)にも誇りを感じた。

クライアントのチームが入ってきた。ケンは笑顔で言った。「本日はありがとうございます。今日はニーズに合わせた新しい資料(materials)を用意しました。」

ワークショップ中、参加者は付せんを使って意見を共有した。実際の顧客メッセージを話し合い、難しい会話を練習し、新しい言い回しを学んだ。アヤは、資料(materials)が新しく関連しているので、全員が集中していることに気づいた。

終了後、クライアントの管理者がケンと握手した。「この研修資料(training materials)は素晴らしかったです。とても役に立ち、分かりやすかった」と彼女は言った。

ケンはアヤを見て小声で言った。「よくやったね。」

アヤは笑った。「完璧な条件じゃなかったけど、資源(resources)を上手に使えました。」

「materials」のQ&A

Q
materials にはどんな意味がありますか
A

materials は物を作るための材料や勉強に使う資料のことです。

Q
materials と supplies の違いは何ですか
A

supplies はペンや紙などの備品や消耗品の感じが強く、materials は作るための材料や教材全体を指しやすいです。

Q
materials と ingredients の違いは何ですか
A

ingredients は料理や配合で混ぜて使う材料に近く、materials は建築や学習などもっと広く使えます。

Q
materials と resources の違いは何ですか
A

resources は人やお金や時間も含む広い資源で、materials はその中でも材料や資料にしぼった言い方です。

Q
materials は勉強の資料の意味でも使えますか
A

materials は reading materials のように学習用の資料という意味でもよく使います。

Q
training materials はどういう意味ですか
A

training materials は研修で使う配布資料やスライドなどの教材のことです。

Q
raw materials はどういう意味ですか
A

raw materials は加工する前の原材料のことで、工場や生産の話でよく使います。

Q
building materials はどういう意味ですか
A

building materials は家や建物を作るための建築材料のことで、木材や鉄などを指します。

Q
tools and materials はどんな場面で使いますか
A

tools and materials は作業や工作の場面で、道具と材料をまとめて言うときに使います。

Q
materials の例文を覚えるコツはありますか
A

短いストーリーで場面を思い浮かべながら、building materials や training materials などの形でセットで覚えると定着します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました