Injection means a shot with a needle, or putting something into something else.
injection は、針で薬を体に入れる「注射」や、何かを中に入れる「注入」のこと。
以下は英単語 “injection” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「injection」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 簡潔な英語定義 | 英語例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | 注射、注射薬(ショット) | a shot of medicine put into the body with a needle | The nurse gave me an injection in my arm. | /ɪnˈdʒekʃən/ |
| noun | 注入すること(液体や物質を入れる行為) | the act of putting a liquid or substance into something | The injection of dye helped us see the leak. | /ɪnˈdʒekʃən/ |
| noun | 追加投入(お金・力・元気などの“注入”) | an extra amount of money, energy, or support added to improve something | The team needed an injection of confidence after the loss. | /ɪnˈdʒekʃən/ |
「injection」の語源(etymology)
ラテン語の「in(中へ)+ iacere(投げる)」の流れから来ています。
核となるイメージは「中へ投げ入れる」。体の中に薬を入れる注射も、会社にお金や元気を入れる追加投入も、このイメージでつながります。
「injection」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| shot | 注射、1回の投与 | injection より日常的で短い言い方。会話でよく使う。 | I got a flu shot yesterday. |
| vaccination | ワクチン接種 | 病気を防ぐための注射に限定される。 | Vaccination can protect many people. |
| inoculation | 予防接種 | vaccination に近いが、少し硬い言い方で書き言葉寄り。 | The clinic offers inoculation for travelers. |
| dose | 1回分の薬の量 | 針で入れる行為ではなく「量」に焦点がある。 | The doctor increased my dose. |
| jab | 注射(くだけた言い方) | かなりカジュアルで、軽く刺す感じがある。 | He hates getting a jab at the dentist. |
「injection」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| extraction | 抜き取ること(取り出す) | The extraction of the tooth took only a few minutes. |
| removal | 取り除くこと | The removal of the old parts improved the machine. |
「injection」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| get an injection | 注射を受ける | I need to get an injection before my trip. |
| give an injection | 注射をする | Only trained staff can give an injection safely. |
| injection site | 注射した場所 | The injection site was a little sore. |
| injection of capital | 資金の投入 | The startup survived thanks to an injection of capital. |
| injection molding | 射出成形(材料を流し込む製造法) | The factory uses injection molding to make plastic parts. |
「injection」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味の感じ | 英語例文 |
|---|---|---|
| health and safety | 健康と安全 | Our company takes health and safety seriously. |
| trial and error | 試行錯誤 | We improved the process through trial and error. |
| give and take | お互いに譲り合うこと | Good teamwork needs give and take. |
英語ストーリー(english story)
At 8:45 a.m., the office of Westbridge Packaging was already noisy. Phones rang, printers hummed, and people hurried to meetings with coffee in their hands. Aiko, the quality control assistant, walked into the small conference room with a folder and a worried look.
“Morning,” Ken said, pulling up a chair. He worked in production and usually looked calm, but today his brow was tight. “Did you hear? We failed the client’s audit last week. They said our reports were not clear.”
“I heard,” Aiko replied. “The manager wants an injection of confidence for the whole team. She thinks we can fix it fast, but we need a plan.”
Ken gave a short laugh. “An injection of confidence? I’d rather have an injection of time.”
Aiko smiled, but her phone buzzed again. It was a message from Mika in HR: Flu season was spreading, and the company doctor would visit at lunch to give an injection for anyone who wanted it.
Ken groaned. “I hate needles. I don’t want a jab.”
“It’s your choice,” Aiko said. “But the doctor said the vaccination helps a lot. Last year half the team got sick, and production slowed down.”
Ken looked at the schedule on the wall. “If we slow down now, the client will leave. We need health and safety, but we also need results.”
The door opened and Ms. Tanaka, the operations manager, stepped in. “Thanks for coming,” she said. “I want this meeting to be practical. No excuses. We will improve our process through trial and error if we must.”
Aiko opened her folder. “I checked the last audit notes. The client asked for better tracking of defects in our plastic parts. Our factory uses injection molding, so one small change in temperature can cause many problems. We need clearer data.”
Ken nodded. “The machines are fine, but our records are messy. The operators write notes in different styles. Some write a lot, some write almost nothing.”
Ms. Tanaka leaned forward. “So we standardize the form. Also, I’m working on an injection of capital from headquarters. If we get it, we can buy new sensors and record data automatically.”
Ken raised his eyebrows. “That would help, but we can’t wait. What can we do this week?”
Aiko pointed to a chart. “First, we train everyone to check the injection site—sorry, not the medical injection site.” She laughed at her own mistake. “I mean the place where the plastic enters the mold. If that area is dirty, defects increase. Second, we agree on one simple way to write the report.”
Ms. Tanaka’s expression softened. “Good. Give and take is important here. Production must share honest information, and quality control must make the information easy to understand.”
Ken exhaled. “Okay. I’ll talk to the operators. But I still don’t want that jab at lunch.”
At noon, the break room looked like a small clinic. A folding screen stood near the window, and the company doctor arranged supplies neatly. Mika from HR checked names and reminded everyone to relax.
Aiko rolled up her sleeve. “I’ll go first,” she said, trying to set a good example. “I’m not brave, but I can handle one shot.”
The doctor cleaned her arm and gave the injection quickly. “All done,” he said. “Your injection site may feel sore, but it will pass.”
Aiko thanked him and stepped aside. Ken watched from the back, still unsure. Then his phone buzzed. It was an email from the client: they would return in two weeks for a follow-up check.
Ken swallowed. Two weeks. Not much time. He looked at Aiko, who was holding her arm but smiling anyway.
“Fine,” Ken said quietly. “I’ll do it. I don’t want to lose days to the flu.”
When he sat down, the doctor spoke calmly. “Think of it as prevention. Inoculation is a simple step to protect your work and your team.”
Ken managed a weak smile. “Just do it fast.”
The doctor did. Ken stood up, surprised. “That’s it?”
“That’s it,” Aiko said. “See? Not so bad.”
Back on the factory floor, the team moved with new focus. Ken gathered the operators and explained the new checklist. Aiko showed them a sample report with clear points and simple language. Ms. Tanaka visited each station and listened, not blaming anyone, but asking smart questions.
By the end of the week, their defect rate dropped. The reports became consistent. The client’s follow-up visit still made everyone nervous, but the mood was no longer negative. It was not removal of all problems, and it was not extraction of stress from the team. But it felt like something important had been added.
On Friday evening, Ken looked at the updated dashboard and nodded. “Maybe Ms. Tanaka was right,” he said. “We did get an injection of confidence.”
Aiko packed her bag. “And we earned it,” she replied. “One small injection at a time—whether it’s data, capital, or courage.”
和訳
午前8時45分、ウエストブリッジ・パッケージングのオフィスはすでに騒がしかった。電話が鳴り、プリンターが動き、人々はコーヒーを片手に会議へ急いでいた。品質管理アシスタントのアイコは、書類の入ったフォルダーを持ち、心配そうな顔で小さな会議室に入った。
「おはよう」ケンは椅子を引きながら言った。彼は生産担当で、普段は落ち着いているが、今日は眉間にしわが寄っていた。「聞いた? 先週、取引先の監査に落ちた。報告書が分かりにくいって言われた」
「聞いたよ」アイコは答えた。「マネージャーはチーム全体に自信の追加投入(injection:自信の注入)をしたいって。早く直せると思ってるけど、計画が必要だね」
ケンは短く笑った。「自信の注入(injection)より、時間の注入(injection)のほうがほしいよ」
アイコは笑ったが、またスマホが震えた。人事のミカからで、インフルが広がっているので、昼に会社の医師が来て希望者に注射(injection)をするという内容だった。
ケンはうめいた。「針が苦手だ。あんな注射(jab:くだけた言い方の注射)は嫌だ」
「選べるよ」アイコは言った。「でも医師は、ワクチン接種(vaccination:予防のための注射)がすごく役に立つって言ってた。去年は半分が体調を崩して、生産が遅れたし」
ケンは壁の予定表を見た。「今遅れたら取引先が離れる。健康と安全(health and safety:健康と安全)は大事だけど、結果も必要だ」
ドアが開き、オペレーションマネージャーの田中さんが入ってきた。「来てくれてありがとう。今日は現実的にいきましょう。言い訳はなし。必要なら試行錯誤(trial and error:試行錯誤)で改善します」
アイコはフォルダーを開いた。「監査メモを確認しました。取引先はプラスチック部品の不良追跡をもっと良くしてほしいと言っています。工場は射出成形(injection molding:射出成形)を使っているので、温度の小さな変化でも問題が増えます。もっと分かりやすいデータが必要です」
ケンはうなずいた。「機械は問題ない。でも記録がバラバラだ。作業員の書き方が違う。たくさん書く人もいれば、ほとんど書かない人もいる」
田中さんは身を乗り出した。「なら、用紙を標準化しましょう。それと、本社から資金投入(injection of capital:資金の投入)を受けられるよう動いています。取れたら新しいセンサーを買って自動で記録できます」
ケンは目を見開いた。「それは助かるけど、待てない。今週できることは?」
アイコは図を指した。「まず、成形の入口部分をチェックします。注射した場所(injection site:注射部位)じゃなくてね」アイコは自分の言い間違いに笑った。「プラスチックが金型に入る場所のこと。そこが汚れていると不良が増えます。次に、報告書を1つの簡単な書き方にそろえます」
田中さんの表情が和らいだ。「いいですね。譲り合い(give and take:お互いに譲り合うこと)が大事です。生産は正直な情報を共有し、品質管理はそれを分かりやすくします」
ケンは息を吐いた。「分かった。作業員に話す。でも昼の注射(jab)はやっぱり嫌だ」
正午、休憩室は小さな診療所みたいだった。窓の近くに簡易の仕切りが置かれ、会社の医師が道具をきれいに並べていた。人事のミカは名前を確認し、落ち着くよう声をかけた。
アイコは袖をまくった。「私が先にやります」模範を示したかった。「勇気があるわけじゃないけど、注射(shot:日常的な注射)1回なら大丈夫」
医師は腕を消毒し、すぐに注射(injection)をした。「終わりです。注射した場所(injection site:注射部位)が少し痛むかもしれませんが、すぐ治まります」
アイコは礼を言って離れた。ケンは後ろでまだ迷っていた。そこへ取引先からメールが来た。2週間後に再チェックに来るという。
ケンは飲み込んだ。2週間。時間がない。アイコを見ると、腕を押さえながらも笑っていた。
「分かった」ケンは小さく言った。「やるよ。インフルで何日も失いたくない」
座ったケンに医師は落ち着いて話した。「予防だと思ってください。予防接種(inoculation:予防接種)は、仕事とチームを守るための簡単な一歩です」
ケンは弱々しく笑った。「早く終わらせて」
医師はすぐに終えた。ケンは立ち上がり、驚いた。「もう?」
「もうだよ」アイコが言った。「ほら、そんなに悪くない」
工場の現場に戻ると、チームは新しい集中力で動いた。ケンは作業員を集め、新しいチェック項目を説明した。アイコは分かりやすい例の報告書を見せた。田中さんは各持ち場を回り、誰も責めずに、よく聞き、良い質問をした。
週末までに不良率は下がり、報告書はそろった。取引先の再訪はまだ緊張するが、空気はもう否定的ではなかった。問題が全部取り除かれた(removal:取り除く)わけでも、ストレスが抜き取られた(extraction:抜き取り)わけでもない。けれど、大事なものが足された感じがした。
金曜の夕方、ケンは更新された画面を見てうなずいた。「田中さんは正しかったかも」彼は言った。「確かに自信の注入(injection:自信の注入)を得た」
アイコはバッグをまとめた。「しかも、自分たちで勝ち取った」彼女は答えた。「データでも、資金でも、勇気でも。少しずつの注入(injection)でね」
「injection」のQ&A
- Qinjection のいちばんよくある意味は何ですか
- A
injection は多くの場合、針で薬を体に入れる注射のことです
- Qinjection と shot の違いは何ですか
- A
shot は会話でよく使う短い言い方で、injection は少し硬めで説明的に使われます
- Qinjection と vaccination の違いは何ですか
- A
vaccination は病気を防ぐワクチン接種に限り、injection は注射全般に使えます
- Qinjection と inoculation の違いは何ですか
- A
inoculation は予防接種を少し硬い言い方で表し、書き言葉で見やすい語です
- Qinjection と dose の違いは何ですか
- A
dose は薬の量に注目し、injection は針などで体に入れる行為や注射そのものに注目します
- Qinjection と jab の違いは何ですか
- A
jab はくだけた言い方で、軽く刺す感じがあり、injection よりカジュアルです
- Qget an injection はどういう意味ですか
- A
get an injection は注射を受けるという意味です
- Qgive an injection はどういう意味ですか
- A
give an injection は医師や看護師などが注射をするという意味です
- Qinjection of capital は医療の話ですか
- A
いいえ、会社に資金を追加で入れるという比ゆ的な表現で、お金の注入という意味です
- Qinjection molding は何の意味ですか
- A
材料を金型に流し込んで形を作る製造方法で、日本語では射出成形と呼ばれます


コメント