スポンサーリンク

applause

applause duo
applause
スポンサーリンク

Applause means clapping to show you like something.

applause は「よくやったね」と思って拍手すること。

以下は英単語 “applause” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「applause」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
noun拍手(手をたたいてほめること)approval shown by clappingThe team got loud applause after the presentation./əˈplɔːz/(BrE), /əˈplɑːz/(AmE)
noun賛同や称賛(拍手に限らない)strong approval or praiseHer idea won applause from the manager./əˈplɔːz/(BrE), /əˈplɑːz/(AmE)

「applause」の語源(etymology)

applause はラテン語の applaudere(手をたたいてほめる)から来ています。
核となるイメージは「音を出して、みんなの前で“いいね”をはっきり伝える」です。

「applause」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
clapping手をたたくこと動作そのものに近い。applause は「ほめる気持ち」を含みやすいI heard clapping from the meeting room.
praiseほめ言葉拍手ではなく「言葉」でほめることが中心The boss gave her praise for her effort.
acclaim大きな称賛世間や多くの人からの高い評価の感じが強いThe new product earned acclaim online.
ovation大喝采特に大きく長い拍手。感動レベルの拍手に使いやすいThe speaker received a standing ovation.
approval賛成、承認感情よりも「OKを出す」「認める」に近いWe need approval from the director.

「applause」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文(1文)
booingブーイングThe idea was met with booing at first.
jeersからかう声、冷やかしHe ignored the jeers and continued speaking.

「applause」のコロケーション(collocations)

コロケーション基本的な意味英語例文(1文)
thunderous applause鳴りやまない大きな拍手The announcement brought thunderous applause.
a round of applauseひと通りの拍手Let’s give her a round of applause.
receive applause拍手を受けるHe received applause for his clear explanation.
applause broke out拍手が起こるApplause broke out when the results appeared.
polite applause控えめな拍手The room gave polite applause, not cheers.

「applause」の2項表現(binomials)

2項表現(A and B)基本的な意味英語例文(1文)
cheers and applause歓声と拍手She walked back to her seat to cheers and applause.
praise and applauseほめ言葉と拍手The team earned praise and applause from the client.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, our office felt unusually quiet. We were preparing for the monthly meeting, and everyone knew it would be a tense one. Last month, our new service had been delayed, and some people worried that the room might fill with booing or even jeers if we failed to explain the problem clearly.

I sat at my desk and watched Aya review her slides. She was in charge of today’s report, even though she had only joined our team a few months earlier. I respected her, but I also knew how hard it was to speak in front of managers who asked sharp questions. Still, Aya looked calm. She practiced a few lines, then took a deep breath.

Before the meeting started, our manager, Mr. Sato, came over. “Aya,” he said, “you have my approval to change the order of the slides if you need to. Just focus on clarity.”

Aya nodded. “Thank you. I’ll do my best.”

At ten o’clock, we gathered in the conference room. The projector hummed, and the first slide appeared. Aya began with a simple overview, and then she moved into the reasons for the delay. She did not make excuses. Instead, she explained what we had learned and what we had already fixed.

As she spoke, I noticed small details. She used clear numbers. She kept eye contact. When someone interrupted, she paused and answered with patience. It was not only good speaking; it was careful communication.

Halfway through, she shared a new plan to prevent the same problem. It was realistic, and it gave each person a role. One senior manager leaned forward, and another stopped taking notes and actually listened. I could feel the mood changing.

When Aya showed the final slide, there was a short silence. I worried that someone might criticize her or question the plan. Then Mr. Sato stood up and said, “This is the best explanation we have had in months.” He gave her direct praise, not just polite words. “You turned a difficult situation into a clear path forward.”

Right after that, applause broke out. At first it was just a few people, then it grew into a round of applause. The sound filled the room, and Aya’s shoulders relaxed. A moment later, someone in the back started clapping more strongly, and the applause became almost thunderous applause. It was not the kind of applause we give to be nice. It felt honest.

After the meeting, a client who had joined online sent a message in the chat. “Excellent work,” it said. “Your plan deserves acclaim.” Seeing that message made Aya smile for the first time that day.

We walked back to our desks together. Aya whispered, “I was scared. I kept imagining jeers.”

“I understand,” I said. “But you handled it. You didn’t just receive applause. You earned it.”

Later, Mr. Sato called a few of us into his office. “The client is satisfied,” he said. “They gave formal approval to continue next month. Also, Aya, I want you to lead the next update.”

Aya looked surprised. “Me?”

“Yes,” he said. “Today you got cheers and applause in your own way. Not with noise, but with results.”

As we left, I thought about how quickly a room can change. A meeting can begin with fear of booing, but end with applause, if someone speaks with courage and care. That evening, our team went out for a simple dinner. We talked about work, but also about small things, like weekend plans. The pressure was gone, replaced by relief.

Before we separated, Mr. Sato raised his glass of water and said, “To good teamwork.”

No one shouted. No one made a speech. But in that quiet moment, we all felt the same thing: approval, praise and applause, and the strong belief that we could do better next time.

和訳

月曜日の朝、オフィスはふだんより静かだった。月例ミーティングの準備をしていて、今日は緊張する会になると皆が分かっていた。先月、新サービスが遅れ、説明に失敗したらブーイング(booing:ブーイング)や冷やかし(jeers:からかいの声)が出るのでは、と心配する人もいた。

私は席で、アヤがスライドを見直しているのを見ていた。彼女は数か月前に入ったばかりなのに、今日の報告担当だった。私は彼女を尊敬していたが、鋭い質問をする上司たちの前で話すのがどれほど大変かも知っていた。それでもアヤは落ち着いていた。数行練習して、深呼吸をした。

会議前、佐藤さんが来て言った。「アヤ、必要ならスライドの順番を変えていい。私はそれを承認(approval:承認)する。とにかく分かりやすさを大事にして。」

アヤはうなずいた。「ありがとうございます。頑張ります。」

10時に会議室へ集まった。プロジェクターが鳴り、最初のスライドが映った。アヤは簡単な概要から始め、遅れの理由に入った。言い訳はしなかった。代わりに、学んだことと、すでに直した点を説明した。

話を聞きながら、私は細かい点に気づいた。数字が分かりやすい。目線を合わせる。割り込みがあっても止まって、落ち着いて答える。うまく話すだけでなく、丁寧な伝え方だった。

途中で、同じ問題を防ぐ新しい計画を示した。現実的で、各自の役割もあった。ある上司は身を乗り出し、別の上司はメモをやめて耳を傾けた。空気が変わっていくのを感じた。

最後のスライドが出たとき、短い沈黙があった。誰かが批判するのでは、計画に文句を言うのでは、と私は不安になった。すると佐藤さんが立ち上がり、「ここ数か月で一番いい説明だ」と言った。彼は本気の称賛(praise:ほめ言葉)をした。「難しい状況を、はっきりした前進の道に変えたね。」

その直後、拍手が起こった(applause broke out:拍手が起こる)。最初は数人だったが、すぐに広がり、ひと通りの拍手(a round of applause:ひと通りの拍手)になった。音が部屋を満たし、アヤの肩の力が抜けた。少しして、後ろの人が強めに手をたたき(clapping:手をたたくこと)、拍手は鳴りやまない大きな拍手(thunderous applause:大きな拍手)に近いほどになった。気を使った控えめな拍手(polite applause:控えめな拍手)ではなく、正直な拍手だった。

会議後、オンライン参加していた取引先がチャットにメッセージを送ってきた。「素晴らしい。あなたの計画は大きな称賛(acclaim:高い評価)に値します。」そのメッセージを見て、アヤはその日初めて笑った。

私たちは一緒に席へ戻った。アヤは小声で言った。「怖かった。ずっと冷やかし(jeers:からかいの声)を想像してた。」

「分かるよ」と私は言った。「でも乗り切った。君はただ拍手を受けた(receive applause:拍手を受ける)んじゃない。勝ち取ったんだ。」

その後、佐藤さんは数人を自分の部屋に呼んだ。「取引先は満足している」と言った。「来月も続ける正式な承認(approval:承認)が出た。それからアヤ、次の更新報告は君がリードしてほしい。」

アヤは驚いた。「私が?」

「そうだ」と彼は言った。「今日は、君なりの歓声と拍手(cheers and applause:歓声と拍手)を手にした。大きな音じゃなく、結果でね。」

部屋を出ながら、私は思った。会議室の空気はすぐ変わる。ブーイング(booing:ブーイング)への恐れで始まっても、勇気と丁寧さがあれば拍手(applause:拍手)で終われる。夕方、私たちは軽い夕食に出かけた。仕事の話もしたが、週末の予定など小さな話もした。重さは消え、代わりに安心があった。

別れる前、佐藤さんが水のグラスを上げて言った。「いいチームワークに。」

誰も叫ばない。誰も長いスピーチをしない。でもその静かな瞬間、私たちは同じものを感じていた。承認(approval:承認)、ほめ言葉と拍手(praise and applause:ほめ言葉と拍手)、そして次はもっと良くできるという強い気持ちを。

「applause」のQ&A

Q
applause ってどんな意味?
A

applause は人がよくやったと思って拍手することだよ。

Q
applause は数えられる名詞?
A

applause は普通は数えないで使うことが多いよ。

Q
clapping と applause はどう違う?
A

clapping は手をたたく動作で、applause はほめる気持ちをこめた拍手だよ。

Q
praise と applause はどう使い分ける?
A

praise は言葉でほめて、applause は拍手でほめることが多いよ。

Q
acclaim は applause より大げさ?
A

acclaim はたくさんの人から強くほめられる感じで、applause より評価の広さが出やすいよ。

Q
ovation はどんな拍手のこと?
A

ovation は大きく長い拍手で、感動したときの拍手に使うよ。

Q
applause の反対の言い方は?
A

booing や jeers が applause の反対で、相手を否定する反応だよ。

Q
a round of applause はどういう場面で使う?
A

a round of applause はみんなでひと通り拍手をするときに言うよ。

Q
receive applause はどんな意味で使う?
A

receive applause は拍手をもらう、拍手を受けるという意味だよ。

Q
cheers and applause はどんなときに使う?
A

cheers and applause は歓声と拍手が一緒に起きるような場面で使うよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました