スポンサーリンク

ankle

ankle duo
ankle
スポンサーリンク

An ankle is the part that connects your foot and your lower leg.

ankle は「足と足の下の部分をつなぐ足首」のこと。

以下は英単語 “ankle” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「ankle」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
noun足首the joint between the foot and the lower legI hurt my ankle while going down the stairs./ˈæŋ.kəl/
verb足首まで水などに入る(まれ)to go or be up to the ankles in somethingWe ankled through the shallow water./ˈæŋ.kəl/

「ankle」の語源(etymology)

古英語の ankla(足首)に由来するとされます。
核となるイメージは「足と脚のつなぎ目にある、小さく曲がる関節」です。体を支えたり、ひねったりしやすい場所だとイメージすると覚えやすいです。

「ankle」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
ankle joint足首の関節ankle よりも「関節」としての部分をはっきり言う、少し説明的The doctor examined my ankle joint carefully.
ankleboneくるぶしの骨ankle 全体ではなく「骨の出っ張り」に近い、少しくだけた言い方I banged my anklebone on the desk leg.
tarsus足根(足首付近の骨)医学・解剖の言い方で難しい、日常会話ではほぼ使わないThe X-ray showed no damage to the tarsus.
lower legすねから足首までの脚ankle より範囲が広い、「足首だけ」ではないMy lower leg felt sore after the run.
heelかかとankle ではなく足の後ろ側の部分、場所が違うMy heel hurts when I wear these shoes.

「ankle」の反義語(antonyms)

反義語(対比として)英語例文
kneeMy knee is fine, but my ankle is swollen.
wristI can move my wrist easily, but my ankle is stiff.

「ankle」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
sprain your ankleShe sprained her ankle during a company sports day.
twist your ankleI twisted my ankle when I stepped off the curb.
swollen ankleHis swollen ankle made it hard to walk.
ankle supportThe nurse suggested an ankle support for daily walking.
ankle braceletHe wore an ankle bracelet as part of a monitoring program.

「ankle」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
safe and soundEveryone arrived safe and sound after the trip.
back and forthI went back and forth between the office and the clinic.
sooner or laterSooner or later, you need to rest and heal properly.

英語ストーリー(english story)

Monday mornings at the customer support office were usually busy, but that day felt even louder than usual. Phones rang, printers hummed, and people walked back and forth between the meeting room and the coffee corner. I was preparing a short presentation for our weekly briefing when I heard a sharp sound near the entrance, like a chair scraping the floor too fast.

“Are you okay?” someone called.

I looked up and saw Ken from the sales team holding the doorframe. His face was pale, and he was trying not to put weight on his right foot.

“I think I twisted my ankle,” he said, forcing a weak smile. “I stepped on the edge of the welcome mat.”

Our manager, Ms. Sato, hurried over. “First and foremost, sit down,” she said. “Don’t try to be a hero.”

Ken lowered himself into a chair. His ankle was already starting to look puffy around the ankle joint. He touched the side carefully, as if he was checking whether the pain was coming from the anklebone.

“I can move my knee fine,” he said, “but the ankle feels stiff. It’s strange. My wrist is okay too, but this hurts more than I expected.”

Ms. Sato glanced at me. “Can you take him to the clinic downstairs? Sooner or later, we need him back on his feet, but not like this.”

I nodded. “Sure. Let’s go slowly.”

Ken tried to stand, but he winced. “Maybe I sprained my ankle,” he whispered.

“Don’t guess,” I said. “We’ll let a professional decide.”

I grabbed a small office chair with wheels and asked him to sit. We rolled him gently toward the elevator. It felt a little funny pushing a coworker through the hallway, but at least he wasn’t walking on it. On the way, he joked, “If I end up wearing an ankle bracelet, tell everyone it’s for fashion, not for trouble.”

I laughed, and even Ms. Sato smiled for a second. “You’ll be fine,” she said. “Just listen to the nurse.”

At the clinic, the nurse asked Ken to describe what happened. He explained how his foot slid, his lower leg turned, and his ankle bent at an awkward angle. The nurse nodded and examined the area.

“It looks like a mild sprain,” she said. “No obvious signs of a fracture, but we’ll keep it stable. I recommend an ankle support for a few days, and please avoid stairs if you can.”

Ken sighed in relief. “So I’m not totally broken.”

“Not at all,” the nurse said. “But you need to rest. If the ankle becomes more swollen, come back.”

On the way back to the office, Ken was quieter. I could tell he was thinking about the afternoon’s client meeting. “I hate causing problems,” he said.

“You’re not causing problems,” I replied. “Accidents happen. The real problem is pretending you’re fine and making it worse.”

When we returned, Ms. Sato had already rearranged the schedule. She asked another team member to lead the client call. “We’ll get through today,” she said. “Everyone, stay calm and help each other. We want Ken safe and sound, not trying to walk like nothing happened.”

Ken gave a small nod. “Thank you.”

Later, during the briefing, Ms. Sato used the incident as a simple reminder. “Watch your step,” she said. “We move fast in this office, but rushing is not always smart.”

After lunch, I brought Ken a glass of water and a pack of ice from the break room. He was sitting with his leg raised on a small box. The ankle support wrapped around his foot made him look like an athlete, even though he was just answering emails.

“How does it feel now?” I asked.

“Better,” he said. “Still sore, but I can handle it. It’s funny. I always thought an ankle was just a small part of the body. But when it hurts, everything changes.”

I nodded. “It’s a small joint, but it carries a lot.”

Ken smiled. “When I’m healed, I’ll buy a better mat for the entrance.”

“Deal,” I said. “And until then, no running back and forth.”

He raised his hands like he was surrendering. “Understood. Sooner or later, I’ll learn.”

By the end of the day, the office had returned to its normal rhythm. The phones still rang, the printers still hummed, and people still moved around, but with a bit more care. Ken stayed at his desk, working steadily, and although his ankle was still swollen, he looked calmer. He wasn’t trying to prove anything anymore. He was just doing what he needed to do to recover.

和訳

月曜の朝のカスタマーサポートのオフィスはたいてい忙しいが、その日はいつも以上に騒がしく感じた。電話が鳴り、プリンターが動き、人々は会議室とコーヒーコーナーの間を行ったり来たり(back and forth:行ったり来たり)していた。私は週次のブリーフィング用の短いプレゼンを準備していたとき、入口付近で椅子が床を強くこするような鋭い音を聞いた。

「大丈夫?」と誰かが声をかけた。

顔を上げると、営業チームのケンがドア枠につかまっていた。顔色が悪く、右足に体重をかけないようにしている。

「足首(ankle:足首)をひねった(twist your ankle:足首をひねる)と思う」と彼は弱々しく笑って言った。「玄関マットの端に乗っちゃって。」

マネージャーの佐藤さんが急いで来た。「まず何より(first and foremost:まず何より)座って。無理して格好つけないで。」

ケンは椅子に腰を下ろした。足首の関節(ankle joint:足首の関節)のあたりは、もう少しふくらみ始めていた。彼は痛みがどこから来ているか確かめるように、くるぶしの骨(anklebone:くるぶしの骨)あたりをそっと触った。

「ひざ(knee:ひざ)は普通に動くんだけど」と彼は言った。「でも足首は固い感じがする。変だな。手首(wrist:手首)は平気なのに、これは思ったより痛い。」

佐藤さんは私を見た。「下のクリニックまで連れて行ける?遅かれ早かれ(sooner or later:遅かれ早かれ)彼には戻ってきてもらいたいけど、今のままじゃだめ。」

私はうなずいた。「もちろん。ゆっくり行こう。」

ケンは立とうとしたが、顔をしかめた。「足首を捻挫した(sprain your ankle:足首を捻挫する)かも」と小さな声で言った。

「決めつけないで」と私は言った。「専門の人に判断してもらおう。」

私はキャスター付きの小さなオフィスチェアを持ってきて、彼に座ってもらった。廊下を同僚に押して進むのは少しおかしかったが、少なくとも歩いて悪化させずにすむ。途中で彼は冗談を言った。「もし足首のブレスレット(ankle bracelet:足首のブレスレット)を付けることになったら、みんなにはファッションだって言っておいて。問題を起こしたからじゃないって。」

私は笑い、佐藤さんも一瞬だけ笑った。「大丈夫よ」と彼女は言った。「看護師さんの言うことを聞いて。」

クリニックでは、看護師がケンに状況を説明してもらった。彼は足が滑って、すねから足首まで(lower leg:すねから足首まで)の部分がねじれ、足首が変な角度に曲がったと話した。看護師はうなずき、その部分を診た。

「軽い捻挫に見えます」と看護師は言った。「骨折のはっきりしたサインはないけれど、安定させましょう。数日は足首サポーター(ankle support:足首サポーター)をおすすめします。それから、できれば階段は避けてください。」

ケンはほっと息をついた。「完全に壊れたわけじゃないんだ。」

「全然違います」と看護師は言った。「でも休む必要があります。足首がさらに腫れた足首(swollen ankle:腫れた足首)になったら、また来てください。」

オフィスに戻る途中、ケンは静かになった。午後のクライアント会議のことを考えているのが分かった。「迷惑かけるのが嫌なんだ」と彼は言った。

「迷惑じゃないよ」と私は答えた。「事故は起きる。問題なのは、平気なふりをして悪化させることだよ。」

戻ると、佐藤さんはすでに予定を組み替えていた。別のメンバーがクライアントの電話を担当することになった。「今日は乗り切れる」と彼女は言った。「みんな落ち着いて助け合って。ケンには無事で元気(safe and sound:無事で元気)でいてほしい。何事もないみたいに歩こうとするのは違う。」

ケンは小さくうなずいた。「ありがとう。」

その後のブリーフィングで、佐藤さんはこの出来事を簡単な注意として話した。「足元に気をつけて」と彼女は言った。「このオフィスでは速く動くけど、急ぐのがいつも賢いわけじゃない。」

昼食後、私は休憩室から水と氷を持ってきてケンに渡した。彼は足を小さな箱に乗せて上げた状態で座っていた。足首サポーター(ankle support:足首サポーター)が巻かれていて、ただメールを返しているだけなのに少しアスリートみたいに見えた。

「今はどう?」と私は聞いた。

「良くなってきた」と彼は言った。「まだ痛いけど、なんとかなる。おかしいよね。足首(ankle:足首)なんて小さな部分だと思ってたのに、痛めると全部が変わる。」

私はうなずいた。「小さい関節だけど、支えるものは大きいからね。」

ケンは笑った。「治ったら入口にもっといいマットを買うよ。」

「約束ね」と私は言った。「それまでは行ったり来たり(back and forth:行ったり来たり)して走らないで。」

彼は降参のように両手を上げた。「了解。遅かれ早かれ(sooner or later:遅かれ早かれ)学ぶよ。」

一日の終わりには、オフィスはいつものリズムに戻っていた。電話は鳴り、プリンターは動き、人々は動き回っていたが、少しだけ注意深くなっていた。ケンは席に座って着実に仕事をし、足首はまだ腫れていたものの、表情は落ち着いていた。もう無理に頑張ろうとはしていなかった。ただ回復のために必要なことをしていた。

「ankle」のQ&A

Q
ankle は体のどこの部分ですか
A

ankle は足と脚をつなぐ足首のことです

Q
ankle と ankle joint はどう違いますか
A

ankle は場所全体で、ankle joint は関節としての部分を強く言う表現です

Q
anklebone は ankle と同じ意味ですか
A

anklebone は足首全体ではなく、くるぶしの骨の出っ張りを指すことが多いです

Q
tarsus はどんなときに使う単語ですか
A

tarsus は医学や解剖で使うことが多い足首付近の骨の言い方です

Q
lower leg と ankle を言い間違えると何が変ですか
A

lower leg はすねから足首までの広い範囲なので、足首だけを言いたいなら ankle が自然です

Q
sprain your ankle はどういう状況で使いますか
A

sprain your ankle は足首の靭帯を痛める捻挫のときに使います

Q
twist your ankle と sprain your ankle はどう違いますか
A

twist your ankle は足首をひねった動作で、sprain your ankle はその結果として捻挫した状態を言うことが多いです

Q
swollen ankle はどんな状態を表しますか
A

swollen ankle は足首が腫れてふくらんでいる状態です

Q
ankle support はどんな目的で使いますか
A

ankle support は足首を固定して負担を減らし、回復を助けるために使います

Q
safe and sound や back and forth はストーリーでどう役立ちますか
A

safe and sound は無事を表し、back and forth は行ったり来たりを表すので場面の動きが伝わりやすくなります

コメント

タイトルとURLをコピーしました