“Boundary” means the edge or limit of a place or idea.
「boundary」は、場所や考えなどの「境目」や「限界」のこと。
以下は英単語 “boundary” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号(IPA) | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 境界、限界 | /ˈbaʊn.dər.i/ | The fence marks the boundary between the two properties. |
語源(etymology)
「boundary」は、ラテン語 bodina(境界)に由来し、のちに中英語の bound(境)に変化しました。「何かの終わりを示す線」というイメージが基本です。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
border | The river forms a natural border between the two countries. |
edge | Be careful near the edge of the cliff. |
limit | There is a limit to how much you can carry. |
frontier | The pioneers crossed the western frontier. |
dividing line | A fence acts as a dividing line between the houses. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
center | The town center is full of shops. |
core | Honesty is at the core of our values. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
set a boundary | It’s important to set a boundary in relationships. |
cross a boundary | He crossed a boundary by reading her private messages. |
physical boundary | The wall acts as a physical boundary. |
emotional boundary | She needs emotional boundaries to feel safe. |
define a boundary | The map clearly defines the boundary. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
borders and boundaries | The treaty settled the borders and boundaries between the countries. |
rules and boundaries | Parents should teach children about rules and boundaries. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Setting Boundaries at Work”
Emma had just started her new job at a design company. She loved the creative work, but soon she noticed that her colleague, Tom, kept asking her to help with his tasks. At first, she agreed because she wanted to be friendly. But over time, it became too much.
One day, Tom asked her to stay late to finish his report. Emma realized this was crossing a boundary. She remembered advice from a friend: “You have to set boundaries to protect your time.”
Emma took a deep breath and said, “I’m sorry, but I have plans after work. I can’t help today.” Tom looked surprised, but he didn’t argue.
The next day, Emma talked with her manager and explained the situation. The manager thanked her for being honest and said it’s important to define emotional boundaries at work.
Later that week, the manager gave a presentation on the difference between a border and a boundary. “A border is a physical line, like between countries,” she explained. “A boundary can be emotional, personal, or professional.”
Emma learned that setting limits didn’t mean being rude—it meant respecting herself. She now knew the limit of her time and energy. By setting clear rules and boundaries, her work became more enjoyable.
和訳
タイトル:「職場で境界線を引くこと」
エマはデザイン会社で新しい仕事を始めたばかりだった。創造的な仕事は楽しかったが、同僚のトムが自分の仕事を手伝うよう頻繁に頼んでくることに気づいた。最初は親切にしたいと思い手伝っていたが、だんだん負担になってきた。
ある日、トムが「自分の報告書を仕上げるのに残業してほしい」と言ってきた。エマは、これは自分の**boundary(境界)を越えていると感じた。彼女は友人のアドバイスを思い出した。「自分の時間を守るにはboundary(境界)**を設定することが大事だよ。」
エマは深呼吸して言った。「ごめんなさい、でも今日は用事があるの。手伝えないわ。」トムは驚いたが、文句は言わなかった。
翌日、エマは上司にこの状況を説明した。上司は正直に話してくれたことを感謝し、職場では**emotional boundary(感情的な境界)**をはっきりさせることが大切だと言った。
その週の後半、上司は「border(国境)」と「boundary(境界)」の違いについてプレゼンを行った。「borderは国と国の間のような物理的な線です」「boundaryはemotional(感情的)、personal(個人的)、**professional(職業的)**なものです。」
エマは、「限界を示すこと」は無礼ではなく、自分自身を尊重することだと学んだ。彼女は自分の時間とエネルギーの**limit(限界)を理解した。明確なrules and boundaries(ルールと境界)**を設けることで、仕事はもっと楽しくなった。
Q&A
- Q「boundary」と「border」の違いは?
- A
「border」は主に国や地域などの物理的な境界線を指します。
一方、「boundary」は物理的な線だけでなく、感情的・精神的・社会的な限界にも使えます。
例:国の境=border、個人の感情の線引き=boundary
- Q「boundary」と「edge」の違いは?
- A
「edge」は物や場所の端っこを指すときに使われます。物理的な意味が中心です。
「boundary」は、目に見える線でも見えない線(ルールや気持ちの限界)でも使えます。
例:崖の端=edge、仕事の限界=boundary
- Q「boundary」と「limit」の違いは?
- A
「limit」は何かの最大・最小の範囲や制限を表します。
「boundary」は「ここから先はダメ」という線引きのイメージが強く、空間・関係・感情など幅広く使われます。
例:時間の上限=limit、関係の一線=boundary
- Q「boundary」と「frontier」の違いは?
- A
「frontier」は、文明や発展が及んでいない「未開の地との境界」や、新しい挑戦の「最前線」の意味で使われます。
「boundary」は単に何かと何かの間の区切りであり、必ずしも未知である必要はありません。
例:開拓地との境=frontier、家の敷地の区切り=boundary
- Q「boundary」と「dividing line」の違いは?
- A
「dividing line」は何かを二つに分けるための線で、具体的にも抽象的にも使えます。
「boundary」とかなり似ていますが、「dividing line」は対立や区別の強調がされやすいです。
例:意見の違いの線引き=dividing line、個人の守るべき領域=boundary
- Q「boundary」と「set a boundary」の違いは?
- A
「boundary」は「境界」そのものを指す名詞です。
「set a boundary」は「境界を定める」という動作を含んだ表現です。
例:「boundary」は名詞、「set a boundary」は動詞句(コロケーション)
- Q「boundary」と「cross a boundary」の違いは?
- A
「cross a boundary」は、「boundary」を越えてしまう行動を指します。多くの場合、ルール違反や無礼を意味します。
例:誰かのプライバシーに踏み込む行為=cross a boundary
- Q「boundary」と「emotional boundary」の違いは?
- A
「emotional boundary」は、「boundary」の中でも感情の守るべきラインを特に指します。
例:嫌なことをはっきり断る=emotional boundaryを保つ
- Q「boundary」と「define a boundary」の違いは?
- A
「define a boundary」は、「boundary(境界)」を明確にする・説明する行為を指します。
例:家族と仕事の線引きをはっきりさせる=define a boundary
- Qboundary」と「rules and boundaries」の違いは?
- A
「rules」は守るべきルールや規則、
「boundaries」は越えてはいけない個人・社会的な限界を意味します。
一緒に使うと、「決まりと限界の両方を大切にする」という意味になります。
コメント