A taxi is a car you pay to ride in, and a plane can taxi when it moves slowly on the ground.
「taxi」は、お金を払って乗る車のこと、または飛行機が地面をゆっくり走ること。
以下は英単語 “taxi” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味(英語) | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | /ˈtæksi/ | a car that you pay to take you somewhere | I took a taxi to the airport. |
動詞 | /ˈtæksi/ | (for an airplane) to move slowly on the ground before taking off or after landing | The plane taxied to the runway. |
語源(etymology)
「taxi」はフランス語 taximètre(料金を測る装置)から来ており、「お金を払って利用する車」というイメージが語源。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
cab | We called a cab after the concert. |
ride | She offered me a ride to the station. |
vehicle | The vehicle stopped in front of the hotel. |
shuttle | The airport shuttle runs every 30 minutes. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
walk | I decided to walk instead of taking a taxi. |
private car | He used his private car instead of a taxi. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
call a taxi | She called a taxi to get home quickly. |
take a taxi | We took a taxi to the museum. |
taxi driver | The taxi driver was very friendly. |
taxi fare | The taxi fare was higher than I expected. |
taxi stand | We waited at the taxi stand near the station. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
taxis and buses | Taxis and buses are always busy in the city center. |
planes and taxis | At the airport, we saw planes and taxis moving everywhere. |
英語ストーリー(english story)
Story: “The Late-Night Taxi”
Tom worked at a hotel in the city center. One night, he finished his shift very late. He wanted to go home quickly, so he decided not to walk. Instead, he went to the taxi stand in front of the hotel. There were several taxis waiting, and he called a taxi with his hand.
The taxi driver was friendly and asked, “Where are you going?” Tom told him his address. While they were driving, they talked about taxis and buses in the city. The driver explained that taxi fares were sometimes high, but people still preferred taxis when they were in a hurry.
At the same time, at the nearby airport, planes were landing. Each plane taxied slowly on the runway before stopping. Tom could see the lights of the airport from the car window. He thought about how the word “taxi” was used both for cars and airplanes.
During the ride, Tom compared taxis with other vehicles, like the airport shuttle or a private car. He knew that sometimes it was cheaper to share a ride with friends, but tonight, he was too tired.
Finally, the taxi reached his home. Tom paid the fare, thanked the driver, and stepped out. He was happy that he didn’t need to walk. Before sleeping, he remembered the phrase “taxis and buses,” because both had helped him many times in the busy city.
和訳
ストーリー「深夜のタクシー」
トムは市中心部のホテルで働いていました。ある夜、彼は仕事をとても遅く終えました。早く家に帰りたかったので、歩くことはやめて、ホテル前のtaxi stand(タクシー乗り場)へ行きました。そこには何台かのtaxis(タクシー)が待っており、彼は手を上げてcall a taxi(タクシーを呼びました)。
その**taxi driver(タクシー運転手)は親切で、「どこへ行きますか?」と聞きました。トムは自分の住所を伝えました。走っている間、2人は市内のtaxis and buses(タクシーとバス)**について話しました。運転手は、**taxi fares(タクシー料金)**は時々高いけれど、人々は急いでいるときにはやはりタクシーを選ぶのだと説明しました。
同じ頃、近くの空港では飛行機が着陸していました。それぞれの飛行機は滑走路をゆっくり**taxi(地上走行)**してから停止しました。トムは車の窓から空港の灯りを見て、taxiという言葉が車と飛行機の両方に使われることを考えました。
乗っている間、トムはタクシーを空港の**shuttle(送迎バス)やprivate car(自家用車)などの他のvehicles(乗り物)と比べました。友達とride(乗車)**をシェアした方が安いときもあることを知っていましたが、今夜はとても疲れていました。
ついにタクシーは彼の家に着きました。トムは料金を払い、運転手にお礼を言って降りました。歩かなくてよかったと嬉しく思いました。眠る前、彼は「taxis and buses(タクシーとバス)」という言葉を思い出しました。どちらも、この忙しい街で何度も彼を助けてくれたのです。
Q&A
Q: 「taxi」と「cab」はどう違いますか?
A: 意味は同じで、どちらも「タクシー」。ただし「cab」はアメリカ英語で日常的に使われることが多いです。一方「taxi」は世界中で通じやすい表現です。
Q: 「taxi」と「ride」はどう違いますか?
A: 「taxi」は乗り物そのものを指しますが、「ride」は「乗せてもらうこと」「乗車体験」を意味します。たとえば「a ride to school」は「学校までの送迎」のことです。
Q: 「taxi」と「vehicle」はどう違いますか?
A: 「vehicle」は「乗り物全般」を表す大きな言葉で、車・バス・自転車などを含みます。「taxi」はその中の特定の種類の車を指します。
Q: 「taxi」と「shuttle」はどう違いますか?
A: 「shuttle」は特定の区間を往復する「送迎バス」や「送迎サービス」を指します。空港とホテルを結ぶバスなどが典型です。「taxi」は個別に目的地へ連れて行ってくれる乗り物です。
Q: 「call a taxi」と「take a taxi」はどう違いますか?
A: 「call a taxi」は「タクシーを呼ぶ」という行為を表します。「take a taxi」は「タクシーに実際に乗る」という行為を指します。
Q: 「taxi driver」と「driver」はどう違いますか?
A: 「driver」は運転手全般を指し、自家用車の運転手も含みます。「taxi driver」は「タクシーを運転する人」という特定の職業を表します。
Q: 「taxi fare」と「fare」はどう違いますか?
A: 「fare」は交通機関の「料金」を意味します。バスや電車の料金も「fare」です。「taxi fare」は「タクシー料金」という具体的なケースです。
Q: 「taxi stand」と「bus stop」はどう違いますか?
A: 「taxi stand」はタクシーが待機している場所(タクシー乗り場)です。「bus stop」はバスが停まる場所(バス停)です。
コメント