スポンサーリンク

region

region NGSL
region
スポンサーリンク

“A region is a certain area or part of a place.”

日本語で簡単に:「ある決まった地域や範囲のこと」

以下は英単語 “region” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
名詞地域、地方、範囲/ˈriː.dʒən/This region is famous for its beautiful mountains.

語源(etymology)

「region」はラテン語 regio(方向、区域)から来ており、regere(支配する、導く)が語源。
核となるイメージは 「区切られた場所」

類義語(synonyms)

類義語意味例文
area地域、場所This area is popular among tourists.
zone区域、地帯Smoking is not allowed in this zone.
district区、地域He lives in the school district.
territory領土、地域The wolf defends its territory.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
whole全体The whole country was affected by the storm.
world世界全体The world is bigger than any single region.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
remote regionHe traveled to a remote region in Africa.
mountain regionThis mountain region gets a lot of snow.
border regionThe border region between the two countries is quiet.
rural regionMany farmers live in this rural region.

2項表現(binomials)

2項表現例文
town and regionThe plan will improve both the town and region.
country and regionEach country and region has its own culture.

英語ストーリー(english story)

The New Project in the Mountain Region

Mr. Tanaka worked for an international company in Tokyo. One day, his boss asked him to lead a new project in a mountain region far from the city. The company wanted to build an eco-friendly hotel there. Mr. Tanaka was excited but also nervous. He had never worked in such a remote region before.

When he arrived, he saw that the area was beautiful but also difficult to reach. The district had only a small hospital, one supermarket, and a few schools. The people were kind, but they were not used to big projects. Mr. Tanaka knew he had to respect their culture and work carefully.

The project required cooperation with the local government. They explained that this rural region depended on farming. If the hotel damaged the land, people would lose their income. Mr. Tanaka promised to design the hotel in a way that protected the environment.

One problem was the border region near another prefecture. The land ownership was not clear, and two groups claimed the same territory. Mr. Tanaka had to find a solution. He organized a meeting with both sides. “We must share this territory fairly,” he said. After many hours of discussion, they agreed to divide the land and work together.

During the project, Mr. Tanaka often thought about differences between a region and the whole country. A single region has its own traditions, but the whole country must also be considered. He believed both could be respected at the same time.

At the end of the year, the eco-hotel was finally completed. Tourists from all over the world visited the place. The people in the region felt proud. They said, “This project has connected our town and region with many countries.”

Mr. Tanaka returned to Tokyo with a smile. He knew he had learned not only about business but also about the value of every country and region.

和訳

山岳地域での新しいプロジェクト

田中さんは東京の国際企業で働いていました。ある日、上司が彼に、都会から遠い**山岳地域(mountain region)での新しいプロジェクトを任せました。会社はそこに環境に優しいホテルを建てたいと考えていたのです。田中さんはわくわくしましたが、不安も感じました。そのような遠隔地域(remote region)**で働くのは初めてだったからです。

到着すると、その**地域(area)は美しいが、行くのが難しいことに気づきました。その地区(district)**には小さな病院、スーパーが一つ、学校がいくつかあるだけでした。人々は親切でしたが、大きなプロジェクトには慣れていませんでした。田中さんは彼らの文化を尊重し、注意深く働かねばならないと感じました。

プロジェクトには地方自治体との協力が必要でした。彼らは、この**農村地域(rural region)**は農業に依存していると説明しました。もしホテルが土地を壊せば、人々は収入を失ってしまいます。田中さんは、環境を守る形でホテルを設計すると約束しました。

一つの問題は、他の県との**国境地域(border region)でした。土地の所有権がはっきりせず、二つのグループが同じ領土(territory)**を主張していました。田中さんは解決策を見つける必要がありました。彼は両者の会議を開きました。「私たちはこの領土を公平に分け合わなければなりません」と彼は言いました。何時間もの話し合いの後、彼らは土地を分けて協力することで合意しました。

プロジェクトの間、田中さんは**地域(region)国全体(whole country)**の違いについてよく考えました。ひとつの地域には独自の伝統がありますが、国全体のことも考えなければなりません。彼は両方を同時に尊重できると信じていました。

1年後、ついにエコホテルが完成しました。世界(world)中から観光客がその場所を訪れました。その地域の人々は誇りに思いました。「このプロジェクトは私たちの町と**地域(region)**を多くの国とつないでくれた」と言ったのです。

田中さんは笑顔で東京に戻りました。彼はビジネスだけでなく、すべての**国と地域(country and region)**の価値について学んだのです。

Q&A

Q: 「region」と「area」の違いは?
A: 「area」は「場所」全般を指す広い意味で、日常的に使われます。例えば「遊び場のエリア」や「都市の一部」など、小さな範囲でも言えます。「region」はもっと大きな地理的・行政的な単位を指すことが多く、「関東地域」「北極地域」のように使います。

Q: 「region」と「zone」の違いは?
A: 「zone」は機能や用途で区切られた「区域」を意味します。たとえば「禁煙ゾーン」「危険ゾーン」のように、人のルールや決まりで分けられた場所を表すことが多いです。一方、「region」は自然や地理、文化的な広がりを含む大きな地域を指します。

Q: 「region」と「district」の違いは?
A: 「district」は行政や教育などで区切られた「区」や「地区」を意味します。「学区(school district)」「商業地区(business district)」など、制度や管理上の分け方に基づきます。「region」はもっと広く、地理的なまとまりを指します。

Q: 「region」と「territory」の違いは?
A: 「territory」は「領土」や「縄張り」というニュアンスがあり、所有や支配の意味を含みます。国同士の領土問題や動物の縄張りに使われます。「region」はそのような所有のニュアンスはなく、単に地理的な「地域」を表します。

Q: 「remote region」と「rural region」の違いは?
A: 「remote region」は「遠く離れた地域」という意味で、都会から距離があることに重点があります。「rural region」は「田舎の地域」という意味で、農村的で自然が多いイメージを強調します。遠いから「remote」、田舎らしいから「rural」と覚えると分かりやすいです。

Q: 「border region」と「region」の違いは?
A: 「border region」は「国境地域」のように、ある国や地域の境目にある特定の場所を指します。「region」単体は単なる地域を意味しますが、「border」がつくことで「境界にある地域」という特別な意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました