スポンサーリンク

peace

peace NGSL
peace
スポンサーリンク

“Peace” means “a time when there is no fighting and everything is calm.”

「peace」は「戦いがなくて静かな状態」を意味します。

以下は英単語 “peace” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味例文
名詞/piːs/平和、静けさThe two countries finally made peace after years of conflict.
名詞/piːs/安らぎ、落ち着きShe enjoys reading in peace at night.

語源(etymology)

ラテン語 pax (平和)に由来。

「争いが終わり、静けさが戻った状態」というイメージが核になっています。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
harmony調和The team worked in harmony to finish the project.
calm静けさHe spoke in a calm voice to make everyone feel better.
tranquility静けさ、落ち着きThe lake was a place of perfect tranquility.
agreement合意They finally reached an agreement after long talks.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
war戦争War brings suffering to many innocent people.
conflict争い、衝突The conflict between the two groups lasted for years.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
world peaceEveryone hopes for world peace.
peace talksThe leaders held peace talks to end the war.
peace of mindInsurance gives people peace of mind.
live in peaceThey want to live in peace with their neighbors.

2項表現(binomials)

2項表現例文
peace and quietShe moved to the countryside for peace and quiet.
law and orderThe new government promised to keep law and order.

英語ストーリー(english story)

Title: A Day of Peace at the Office

It was Monday morning, and the office was unusually calm. Normally, everyone rushed around, talking loudly on the phone, or arguing about projects. But today was different. There was a special workshop about world peace, organized by the company’s Human Resources team.

Emma, a young staff member, felt excited. She had always wanted to learn how people could live in peace and harmony. The manager introduced the speaker, a professor who had studied conflict and agreement in international relations.

The professor began with a simple question: “What does peace mean to you?”
Some people said, “It means no war.” Others said, “It means calm and tranquility.” Emma raised her hand and answered, “For me, peace means being able to focus on my work without stress, to have peace of mind.” Everyone laughed, but they also agreed.

During the workshop, the employees joined a role-play. One group acted as two countries in conflict, while another group acted as mediators trying to create peace talks. At first, the “countries” shouted at each other, but slowly, they found common ground and reached an agreement. Emma noticed how hard it was to move from anger to understanding.

At lunch, Emma and her colleague James sat outside in the garden. “I love this peace and quiet,” James said. “It feels so different from the noisy office.” Emma nodded. “Yes, I think real peace starts with small things like this.”

In the afternoon, the professor shared stories about communities that decided to live in law and order and respect each other. He explained that world peace was built step by step, starting from workplaces, schools, and even families.

By the end of the day, the office was full of new energy. People promised to listen more carefully, avoid unnecessary conflict, and help each other. Emma thought, “If we can practice peace here, maybe one day the world will also find true tranquility.”

That night, as she sat at home with a book, she enjoyed the silence. “This is real peace,” she whispered to herself, smiling.

和訳

タイトル:オフィスでの平和な一日

月曜日の朝、オフィスはめずらしく静かだった。普段なら、みんなが慌ただしく動き回り、大声で電話したり、プロジェクトについて口論したりしている。しかし今日は違った。会社の人事チームが特別に「world peace(世界平和)」に関するワークショップを開いたのだ。

若い社員のエマはわくわくしていた。彼女はいつも「人々がどうすれば**peace and harmony(平和と調和)**の中で生きられるか」に興味を持っていた。マネージャーは、国際関係で「conflict(争い)とagreement(合意)」を研究している教授を紹介した。

教授はシンプルな質問から始めた。「あなたにとって**peace(平和)**とは何ですか?」
ある人は「**war(戦争)がないこと」と答え、別の人は「calm(静けさ)やtranquility(落ち着き)」と答えた。エマは手を挙げて言った。「私にとって平和とは、ストレスなく仕事に集中できること、つまりpeace of mind(心の安らぎ)**です。」みんなは笑ったが、同意もした。

ワークショップでは、社員たちはロールプレイをした。あるグループは「**conflict(争い)**している2つの国」を演じ、別のグループは「**peace talks(和平交渉)を行う仲介者」を演じた。最初は国同士が怒鳴り合っていたが、少しずつ共通点を見つけ、ついにagreement(合意)**に達した。エマは、怒りから理解へ進むことの難しさに気づいた。

昼食のとき、エマと同僚のジェームズは庭で座った。「この**peace and quiet(平和と静けさ)**が大好きだよ」とジェームズが言った。「騒がしいオフィスと全然違うね。」エマはうなずいた。「そうね。本当の平和はこういう小さなことから始まるのかも。」

午後、教授は「law and order(法と秩序)」を守り、お互いを尊重して生きる地域の話をした。彼は「**world peace(世界平和)**は、職場や学校、そして家庭といった小さな場所から少しずつ作られていく」と説明した。

一日の終わりには、オフィスは新しいエネルギーで満ちていた。人々は「もっと注意深く聞くこと」「不必要な**conflict(争い)を避けること」「お互いを助け合うこと」を約束した。エマは思った。「もしここで平和を実践できるなら、いつか世界も本当のtranquility(静けさ)**を見つけられるかもしれない。」

その夜、家で本を読みながら静けさを楽しんだエマは「これが本当のpeace(平和)ね」とつぶやき、微笑んだ。

Q&A

Q: 「peace」と「harmony」の違いは?
A: 「peace」は「争いがない状態」を意味します。「harmony」は「人や物が調和してうまく合っている状態」を表します。つまり「peace」は戦いや争いが止んでいる状態、「harmony」はお互いが自然にバランスよく存在している状態です。

Q: 「peace」と「calm」の違いは?
A: 「peace」は「社会や人の間に争いがない状態」を含みます。「calm」は「静かで落ち着いている状態」に重点があります。たとえば「calm sea(穏やかな海)」とは言えますが、「peace sea」とは言いません。

Q: 「peace」と「tranquility」の違いは?
A: 「tranquility」は「静けさ・落ち着き」に焦点を当てた、よりフォーマルで文学的な表現です。「peace」はもっと広く「平和」や「安心」を指します。例えば「the tranquility of the mountains(山の静けさ)」というと自然の落ち着きを表現します。

Q: 「peace」と「agreement」の違いは?
A: 「peace」は「争いのない状態」です。「agreement」は「人と人、国と国が合意に達した結果の取り決め」です。合意(agreement)が成立したあとに「平和(peace)」が訪れる、という関係になります。

Q: 「peace」と「war」の違いは?
A: 「peace」は「戦いがない状態」、「war」は「戦いそのもの」です。完全に正反対の関係です。

Q: 「peace」と「conflict」の違いは?
A: 「peace」は「争いがなく落ち着いた状態」、「conflict」は「人や国の間での対立や争い」です。これも反対の意味を持っています。

Q: 「peace」と「world peace」の違いは?
A: 「peace」は個人の心の安らぎや地域の平和も含む広い意味ですが、「world peace」は「世界全体に争いがなく平和な状態」を指します。

Q: 「peace」と「peace of mind」の違いは?
A: 「peace」は一般的に「争いがないこと」ですが、「peace of mind」は「安心感」「心の安らぎ」を意味します。戦争の話ではなく、日常生活で「心配がなく安心している」ことを表します。

Q: 「peace」と「peace talks」の違いは?
A: 「peace」は状態ですが、「peace talks」は「平和をつくるための交渉・話し合い」を指します。つまり「peace talks」を経て「peace」が実現する流れになります。

Q: 「peace」と「live in peace」の違いは?
A: 「peace」は単独で「平和」を意味しますが、「live in peace」は「平和に暮らす」という動作を含んだ表現です。

Q: 「peace」と「peace and quiet」の違いは?
A: 「peace」は一般的な「平和」ですが、「peace and quiet」は「静かで落ち着いた状態」を強調する慣用表現で、特に騒がしさから離れてリラックスしたいときに使います。

Q: 「peace」と「law and order」の違いは?
A: 「peace」は「争いがない状態」ですが、「law and order」は「社会の秩序や規則が守られている状態」を指します。社会的な安定を強調した表現です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました