スポンサーリンク

manner

manner NGSL
manner
スポンサーリンク

“Manner” means “the way someone does something or behaves.”

「manner」は「やり方」や「ふるまい」という意味。

以下は英単語 “manner” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味例文
名詞/ˈmæn.ər/① 方法、やり方He explained the problem in a simple manner.
名詞/ˈmæn.ər/② 態度、ふるまいShe always speaks in a polite manner.
名詞/ˈmæn.ər/③ 慣習、作法(mannersでよく使う)Good manners are important in daily life.

語源(etymology)

ラテン語「manuarius」(手での、やり方)から、古フランス語「maniere」を経て英語に入り、「やり方・方法」「ふるまい」という意味になった。核となるイメージは「物事のやり方、振る舞い方」。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
method方法He used a new method to solve the problem.
styleやり方、様式She teaches in a unique style.
behavior行動、ふるまいHis behavior surprised everyone.
approach取り組み方They tried a different approach to fix the machine.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
disorder無秩序The office was in complete disorder after the move.
rudeness無礼His rudeness shocked the guests.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
in a polite mannerHe answered the question in a polite manner.
in a serious mannerShe spoke in a serious manner about the issue.
table mannersChildren should learn good table manners.
in this mannerPlease complete the form in this manner.

2項表現(binomials)

2項表現例文
manners and customsThe book explains Japanese manners and customs.
rules and mannersWe must follow rules and manners in society.

英語ストーリー(english story)

The Office Presentation

Kenji had just started working at an international company. His manager told him to give a short presentation about his project. Kenji was very nervous because he wanted to explain everything in a clear manner.

He remembered what his teacher once said: “Good manners are not only about how you eat but also about how you talk and act.” So Kenji decided to prepare carefully. He practiced his presentation using a new method (類義語), and he tried to improve his speaking style (類義語). He also reminded himself that polite behavior (類義語) is always important.

On the day of the presentation, Kenji entered the meeting room and greeted everyone in a polite manner. His boss noticed his confidence. Kenji began his speech: “I would like to explain my project in this manner.” He showed the steps clearly and answered questions with respect.

One colleague said, “Your approach (類義語) is interesting. You explained things in a very simple manner.” Another added, “I like your polite answers. You showed excellent table manners even during lunch.”

During the discussion, someone mentioned that the office used to be in complete disorder (反義語), but now, with teamwork, everything was more organized. Another colleague said, “Yes, in the past, some people showed rudeness (反義語), but now we all respect each other’s manners and customs (2項表現).”

At the end, Kenji’s boss smiled and said, “We must always follow rules and manners (2項表現). Today, you presented in a professional and polite manner. I am proud of you.”

Kenji felt relieved. He realized that having good manners was not only about following rules at the table but also about speaking, listening, and working in the right way. He learned that both knowledge and manners were necessary for success in the workplace.

和訳

オフィスでのプレゼンテーション

健司は国際的な会社に入ったばかりだった。上司から「自分のプロジェクトについて短いプレゼンをしなさい」と言われた。健司はとても緊張していた。なぜなら、すべてをわかりやすい**やり方(manner)**で説明したかったからだ。

彼は先生の言葉を思い出した。「良い**マナー(manners)は食事の仕方だけでなく、話し方や行動の仕方にも表れるんだよ。」そこで健司は入念に準備することにした。新しい方法(method)を使って練習し、自分の話すスタイル(style)を良くしようとした。また、丁寧なふるまい(behavior)**がいつも大切だと自分に言い聞かせた。

発表の日、健司は会議室に入り、丁寧な**態度(manner)で挨拶した。上司は彼の自信を感じ取った。健司は話し始めた。「私はこのやり方(manner)**でプロジェクトを説明したいと思います。」彼は段階をはっきり示し、質問には敬意をもって答えた。

同僚の一人が言った。「君の**取り組み方(approach)は面白いね。とてもシンプルなやり方(manner)で説明してくれた。」別の同僚も加えた。「君の丁寧な答えが気に入ったよ。ランチの時のテーブルマナー(table manners)**も素晴らしかった。」

話し合いの中で、誰かが「以前のオフィスは完全に**無秩序(disorder)だったが、今はチームワークでずっと整理されている」と言った。別の同僚も「そうだね。昔は無礼(rudeness)を示す人もいたけど、今はみんなお互いのマナーや習慣(manners and customs)**を尊重している」と話した。

最後に上司が笑顔で言った。「私たちはいつもルールと**マナー(rules and manners)を守らなければならない。今日はとてもプロフェッショナルで丁寧なやり方(manner)**で発表してくれた。誇りに思うよ。」

健司はほっとした。良い**マナー(manners)とは、食卓のルールを守るだけでなく、話すこと、聞くこと、働くことすべてに関係しているのだと実感した。知識とマナー(manners)**の両方が、職場で成功するために必要なのだと学んだ。

Q&A

Q: 「manner」と「method」の違いは?
A: 「method」は「手順・手法」という意味で、科学や学習、仕事の進め方に使われます。「manner」は「そのやり方の様子や態度」に焦点があります。例:

  • He used a new method to study.(彼は新しい勉強方法を使った)
  • He spoke in a polite manner.(彼は丁寧な態度で話した)

Q: 「manner」と「style」の違いは?
A: 「style」は「独特のやり方・表現の仕方」で、芸術、話し方、服装などに使われます。「manner」はもっと一般的に「方法」や「態度」を表します。

  • She teaches in a unique style.(彼女は独特のスタイルで教える)
  • She explained the rule in a clear manner.(彼女はルールをわかりやすい方法で説明した)

Q: 「manner」と「behavior」の違いは?
A: 「behavior」は「人の行動そのもの」を指します。「manner」は「その行動のやり方・態度」です。

  • His behavior was strange.(彼の行動は奇妙だった)
  • His manner of speaking was gentle.(彼の話し方は穏やかだった)

Q: 「manner」と「approach」の違いは?
A: 「approach」は「問題や課題への取り組み方・方針」を指します。「manner」は「具体的なやり方や態度」に焦点があります。

  • They tried a new approach to solve the problem.(彼らは問題解決のために新しいアプローチを試した)
  • He answered the question in a calm manner.(彼は落ち着いた態度で質問に答えた)

Q: 「manner」と「table manners」の違いは?
A: 「manner」は広い意味で「やり方・態度」ですが、「table manners」は「食事の作法」を特に指します。

  • Good manners are important in society.(良いマナーは社会で大切だ)
  • Children should learn good table manners.(子どもは良いテーブルマナーを学ぶべきだ)

Q: 「manner」と「in a serious manner / in a polite manner」の違いは?
A: 「in a ~ manner」は「~な態度・様子で」という決まった言い方です。「serious」「polite」などの形容詞で態度の具体的な性質を表します。

  • He spoke in a serious manner.(彼は真剣な態度で話した)
  • She answered in a polite manner.(彼女は丁寧な態度で答えた)

Q: 「manner」と「manners and customs」の違いは?
A: 「manner」は「個人の態度や方法」ですが、「manners and customs」は「文化的な礼儀や習慣」を表す決まり文句です。

  • His manner of speaking was strange.(彼の話し方は奇妙だった)
  • The book explains Japanese manners and customs.(その本は日本の礼儀と習慣を説明している)

このように整理すると、「manner」はとても広い意味を持ち、他の類義語や表現は特定の場面に絞って使われることが分かります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました