スポンサーリンク

establishment

establishment NGSL
establishment
スポンサーリンク

“Establishment” means making something like a company or a system, or it can mean a place like a shop.

「establishment」とは、組織や制度を作ること、または作られた組織やお店を表す。

以下は英単語 “establishment” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号 (IPA)意味例文
名詞/ɪˈstæblɪʃmənt/設立、創設The establishment of the company took place in 1990.
名詞/ɪˈstæblɪʃmənt/施設、組織、店That restaurant is a popular establishment in our town.
名詞/ɪˈstæblɪʃmənt/支配階級、体制The new law was strongly opposed by the political establishment.

語源(etymology)

「establishment」はラテン語 stabilire(安定させる)に由来。もともとのイメージは「しっかり立てる、固定する」で、そこから「組織を設立する」「出来上がった機関や店」といった意味になった。

類義語(synonyms)

類義語例文
foundationThe foundation of the school was supported by the local community.
institutionThe hospital is a well-known institution in the city.
organizationShe works for an international organization that helps children.
companyThe company was established more than fifty years ago.
systemThe education system needs improvement.

反義語(antonyms)

反義語例文
destructionThe fire caused the destruction of the old building.
abolitionThe abolition of unfair laws was necessary for justice.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
business establishmentHe runs a small business establishment near the station.
political establishmentThe political establishment resisted the new policy.
religious establishmentThe church is a respected religious establishment in the village.
establishment of peaceThe establishment of peace took many years of effort.
new establishmentThey opened a new establishment downtown last week.

2項表現(binomials)

2項表現例文
law and orderThe police work hard to maintain law and order.
peace and stabilityThe government hopes for peace and stability in the region.

英語ストーリー(english story)

The New Café in Town

In a small town, a new café opened last month. The establishment quickly became popular because of its cozy atmosphere and friendly staff. People said that the establishment of this café was exactly what the town needed. Before, there were only two old restaurants, and young people had nowhere modern to meet.

Mr. Tanaka, the owner, explained how the foundation of the café was not easy. He had to get permission from the political establishment in the town office and also invest his savings. His family supported him, and together they worked hard to make the new business establishment successful.

The café soon became more than just a place to drink coffee. It grew into a small institution in the town. Students came to study, workers came to relax, and families enjoyed weekends there. People described it as not only a company but also an organization that brought the community together.

However, not everyone was happy. Some members of the political establishment thought the café might affect other local shops. They feared that the new establishment would bring change. But Mr. Tanaka explained that competition could help improve the system of local businesses.

One day, a student asked Mr. Tanaka, “Why did you decide to open this café?” He smiled and said, “I wanted to create peace and stability in our town. I believe food and drink can connect people. The establishment of peace sometimes starts with small things, like a good conversation over coffee.”

Over time, the café became part of daily life. People even said it helped maintain law and order because young people had a safe place to gather. In this way, the café became both a business and a symbol of unity.

Even today, when new customers enter, they feel that this small establishment represents more than coffee. It represents the foundation of friendship, the institution of trust, and the hope for peace and stability in the community.

和訳

町の新しいカフェ

ある小さな町に、先月新しいカフェがオープンした。その**establishment(施設、店)はすぐに人気となり、居心地の良い雰囲気と親切なスタッフで知られるようになった。人々は、このカフェのestablishment(設立)**は町にとって必要なことだったと言った。それまでは古いレストランが2つしかなく、若者たちが集まれる現代的な場所がなかったからだ。

オーナーの田中さんは、このカフェの**foundation(創設)は簡単ではなかったと語った。町役場のpolitical establishment(政治的体制)から許可を得なければならず、貯金も投資する必要があった。家族が支えてくれ、一緒に努力してこの新しいbusiness establishment(商業施設)**を成功させた。

カフェはただコーヒーを飲む場所以上のものになった。町の小さな**institution(施設、機関)へと成長したのだ。学生は勉強に来て、働く人は休みに訪れ、家族は週末を楽しんだ。人々はそれを単なるcompany(会社)ではなく、町をつなげるorganization(組織)**だと表現した。

しかし、すべての人が喜んだわけではなかった。**political establishment(政治体制)の一部の人々は、このカフェがほかの店に影響するのではないかと心配した。新しいestablishment(施設)が変化をもたらすことを恐れたのだ。しかし田中さんは、競争が地域ビジネスのsystem(制度)**を改善できると説明した。

ある日、学生が田中さんに「どうしてカフェを開こうと思ったのですか」と尋ねた。彼は笑顔でこう答えた。「私は町に**peace and stability(平和と安定)**を作りたかったのです。食べ物や飲み物は人をつなげると信じています。**establishment of peace(平和の確立)**は、コーヒーを飲みながらの会話のような小さなことから始まるのです。」

やがてカフェは日常の一部となった。若者たちが安全に集まれる場所ができたことで、町の**law and order(法と秩序)**の維持にも役立つとさえ言われた。このようにして、そのカフェは商業施設であると同時に、団結の象徴にもなった。

今でも新しい客が訪れると、この小さなestablishment(施設)はコーヒー以上のものを表していると感じる。それは友情のfoundation(土台)、信頼のinstitution(制度)、そして町の**peace and stability(平和と安定)**への希望を表しているのだ。

Q&A

Q: 「establishment」と「foundation」の違いは?
A: 「establishment」は「設立すること」や「できあがった組織・店」を広く指します。一方「foundation」は「土台、基礎」「始まりの行為」に重点があります。たとえば、会社の設立を言うときはどちらも使えますが、学校や慈善団体の「創設」には「foundation」がよく使われます。


Q: 「establishment」と「institution」の違いは?
A: 「establishment」は「組織、店、設立」という幅広い意味を持ちますが、「institution」は「社会に根付いた重要な組織(学校、病院、銀行など)」を指す場合が多いです。つまり、「institution」はより公的・社会的な重みがあるニュアンスです。


Q: 「establishment」と「organization」の違いは?
A: 「organization」は「人が集まって活動する仕組み」を指す言葉で、会社・団体・クラブなどを広く含みます。「establishment」は「設立された実体そのもの」や「店・施設」という具体的な対象に使われやすいです。


Q: 「establishment」と「company」の違いは?
A: 「company」は「会社」という意味に特化していますが、「establishment」はもっと広く「店」「組織」「制度」などを含みます。したがって「company」は「establishment」の一部にあたるイメージです。


Q: 「establishment」と「system」の違いは?
A: 「system」は「仕組み」「制度」「体系」といった抽象的な枠組みを指します。一方、「establishment」は「制度をつくる行為」または「すでにある組織や施設」を指します。つまり、「system」は仕組みそのもの、「establishment」はその仕組みを作ることや実体を指すイメージです。


Q: 「business establishment」と「company」の違いは?
A: 「business establishment」は「商業施設」という広い意味を持ち、カフェやレストラン、店なども含みます。「company」は「法人化された会社」に限られます。


Q: 「political establishment」と「government」の違いは?
A: 「political establishment」は「政治体制」「支配的な政治勢力」というニュアンスで、既存の権力や既得権益を表すときに使います。「government」は「政府」という組織そのものを指す言葉です。


Q: 「religious establishment」と「church」の違いは?
A: 「religious establishment」は「宗教的な組織や制度」を広く指し、教会に限らず寺院や宗教的制度を含みます。「church」はキリスト教の「教会」という具体的な場所や組織を意味します。


Q: 「establishment of peace」と「peace and stability」の違いは?
A: 「establishment of peace」は「平和を作り出す行為」や「平和の確立」を意味します。一方「peace and stability」は「平和と安定」という状態そのものを表す言葉です。


Q: 「law and order」と「system」の違いは?
A: 「law and order」は「法と秩序」という具体的な社会の安定状態を意味します。「system」は「制度や仕組み」という抽象的な枠組みを表すため、ニュアンスが異なります。


このように「establishment」は意味が広いので、類義語やコロケーションの単語はそれぞれフォーカスする部分が少しずつ違います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました