A cigarette is a small roll of paper filled with tobacco for smoking.
cigarette は「紙に巻いたタバコ」のこと
以下は英単語 “cigarette” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 紙に巻いた細いタバコ | /ˌsɪɡəˈrɛt/ | He lit a cigarette after dinner. |
語源(etymology)
「cigarette」はフランス語 cigarette から来ており、cigare(葉巻)+ -ette(小さいものを表す)に由来します。
→ 核となるイメージは「小さな葉巻」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
tobacco | Tobacco is harmful to your health. |
cigar | He enjoyed a cigar on special occasions. |
smoke | She went outside to have a smoke. |
joint | Some people smoke a joint at parties. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
fresh air | After being in the smoky room, I needed some fresh air. |
non-smoker | She is a non-smoker and avoids cigarettes. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
smoke a cigarette | He went outside to smoke a cigarette. |
cigarette smoke | Cigarette smoke filled the small room. |
cigarette butt | He threw the cigarette butt into the ashtray. |
cigarette pack | She bought a cigarette pack at the store. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
smoke and fire | Where there is smoke and fire, people gather quickly. |
health and safety | Cigarettes are harmful to both health and safety. |
英語ストーリー(english story)
Story: The Office Break
It was a busy afternoon in a small company office. John, a young employee, had just finished writing a long report. He sighed and stretched his arms. His colleague, Mark, walked over and said, “I’m going outside to smoke a cigarette. Do you want to come?”
John shook his head. “No, thanks. I don’t smoke. I’d rather get some fresh air.”
Mark smiled. “Fair enough. But you know, sometimes a cigarette helps me relax.”
John replied, “I think there are better ways. Health and safety are important.”
Outside the building, Mark lit his cigarette. The cigarette smoke drifted into the air. A woman walked past and waved her hand in front of her face. She said, “I can’t stand cigarette smoke. I’m a non-smoker.”
Mark felt a little embarrassed. He put out the cigarette butt and said, “Sorry about that.”
Meanwhile, John stayed inside and talked with another colleague, Emily. She said, “My grandfather used to smoke cigars, but he quit when he learned how dangerous tobacco was.”
John nodded. “Yes, my uncle also quit smoking. Now he says he enjoys life more with fresh air.”
Later, Mark came back. He carried a cigarette pack in his pocket but looked thoughtful. “You know,” he said, “maybe I should stop. Cigarettes are just small rolls of tobacco, but they control my time and money.”
Emily agreed. “That’s true. People often say where there is smoke and fire, there is danger. Cigarettes might look small, but they can cause big problems.”
John smiled. “That’s right. And if you quit, you’ll have more health and safety in your life.”
Mark laughed. “Maybe I’ll try. Perhaps today will be the first day without a cigarette.”
The three colleagues went back to work. The office was filled with the sound of typing, not cigarette smoke. It felt fresh and calm, and Mark wondered if he had just started a new chapter in his life.
和訳
ストーリー:オフィスでの休憩
小さな会社のオフィスで、午後は忙しかった。若い社員のジョンは、長い報告書を書き終えたところだった。彼はため息をつき、腕を伸ばした。すると同僚のマークがやってきて言った。
「ちょっと外で cigarette(タバコ) を吸ってくるよ。一緒に来る?」
ジョンは首を振った。
「いや、ありがとう。僕は吸わないんだ。fresh air(新鮮な空気) を吸いたいだけ。」
マークは笑った。
「なるほど。でもね、時々 cigarette(タバコ) は気分を楽にしてくれるんだ。」
ジョンは答えた。
「もっといい方法があると思うよ。health and safety(健康と安全) は大切だから。」
ビルの外で、マークは cigarette(タバコ) に火をつけた。cigarette smoke(タバコの煙) が空気に漂った。女性が通りかかり、顔の前で手を振った。
「cigarette smoke(タバコの煙) は嫌いです。私は non-smoker(タバコを吸わない人) なんです。」
マークは少し恥ずかしくなり、cigarette butt(タバコの吸い殻) を消して言った。
「すみません。」
一方、ジョンはオフィスに残り、同僚のエミリーと話していた。
「私のおじいさんは昔 cigar(葉巻) を吸っていましたが、tobacco(タバコの葉) の危険性を知ってやめました。」
ジョンはうなずいた。
「そうだね。僕のおじさんもやめたんだ。今では fresh air(新鮮な空気) の方が楽しいって言ってるよ。」
その後、マークが戻ってきた。彼はポケットに cigarette pack(タバコの箱) を入れていたが、考え込んでいる様子だった。
「考えてみたけど、やめた方がいいかも。cigarette(タバコ) はただの小さな tobacco(タバコの葉) の巻物なのに、時間とお金を支配しているんだ。」
エミリーは同意した。
「その通り。人はよく『smoke and fire(煙と火) があれば危険がある』って言うでしょ。cigarette(タバコ) は小さく見えるけど、大きな問題を引き起こすのよ。」
ジョンは笑った。
「そうだね。やめればもっと health and safety(健康と安全) に近づけるよ。」
マークは笑った。
「やってみようかな。今日が最初の『cigarette(タバコ) なし』の日になるかもしれない。」
3人は仕事に戻った。オフィスにはタイピングの音が響き、cigarette smoke(タバコの煙) はなかった。空気は新鮮で落ち着いていて、マークは新しい人生を始めた気がした。
Q&A
Q: cigarette と tobacco の違いは?
A: cigarette は「紙に巻いたタバコの一本」を指します。
一方で tobacco は「タバコの葉」や「タバコ製品全般」を意味し、より広い概念です。
Q: cigarette と cigar の違いは?
A: cigarette は細くて紙に巻かれた一般的なタバコです。
cigar は大きく、葉巻用の葉で直接巻いた高級感のあるタバコです。
Q: cigarette と smoke の違いは?
A: cigarette は「タバコそのもの」を表します。
smoke は「煙」や「喫煙する行為」を表すので、物そのものではありません。
Q: cigarette と joint の違いは?
A: cigarette はタバコの葉を紙で巻いた一般的なタバコです。
joint はマリファナなどを紙で巻いたものを指し、合法・違法の区別が関わることがあります。
Q: cigarette smoke と fresh air の違いは?
A: cigarette smoke は「タバコから出る煙」で健康に悪いとされます。
fresh air は「新鮮な空気」で健康に良いものです。
Q: cigarette と non-smoker の関係は?
A: cigarette は喫煙の対象となるタバコです。
non-smoker は「タバコを吸わない人」で、cigarette を避ける立場を表します。
Q: cigarette pack と cigarette butt の違いは?
A: cigarette pack は「未開封または新しいタバコの箱」です。
cigarette butt は「吸い終わった後の吸い殻」です。
Q: smoke a cigarette と have a smoke の違いは?
A: smoke a cigarette は「タバコを吸う」という直接的な言い方です。
have a smoke は「一服する」という少しくだけた表現で、cigarette 以外にも使えることがあります。
Q: smoke and fire(煙と火)と cigarette の関係は?
A: smoke and fire は慣用表現で「原因があれば必ず結果がある」という意味です。
直接 cigarette を指すわけではありませんが、cigarette の smoke(煙)が話題のきっかけになることがあります。
Q: health and safety と cigarette の関係は?
A: health and safety は「健康と安全」を表す二項表現です。
cigarette はその逆に、健康と安全を脅かすものとして対比的に使われることが多いです。
コメント